Джатуканниманава-пуччха:
Вопросы Джатуканни
Снп 5.12
|
|
редакция
текста: 28.12.2024
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017
|
|
[Джатуканни]:
«Услышав о герое без чувственных желаний,
Пришёл я безжеланного спросить,
Того, от наводнения кто спасся.
Поведай о покое, о ты, Природный Взор.
Скажи, Благословенный, всё так, как оно есть. (1)
Ведь чувственную
страсть Благословенный одолел,
Как землю солнце одолело ярким светом.
Ты в мудрости обширен, а я в ней ограничен.
Поведай же мне Дхамму, позволь же мне понять,
Как старость и рождение здесь отбросить». (2)
[Будда]:
«Всю жажду к чувственным усладам устрани,
Увидев в отречении безопасность.
И ничего не принимай, не отвергай –
Пусть это для тебя не существует1.
(3)
Что
с прошлым связано – всё это иссуши,
И не хватай всё то, что далее случится2.
Когда цепляться ты не будешь в середине3,
Тогда в покое будешь пребывать. (4)
Ведь у того,
брахман, кто целиком лишился
Желания и к имени, и к форме,
Наплывов не найти, из-за которых
Становишься ты смертью управляем». (5)
|
↑
|
1 |
SV:
Комментарии дают пояснение, что речь идёт об умственных загрязнениях
и неблагом поведении, однако такая трактовка звучит сомнительно
с учётом утверждения Будды о том, что "ничего" не нужно
ни принимать, ни отвергать (Нд даёт сразу несколько синонимов
к "отвергать" - отпускать, уничтожать, прекращать, рассеивать,
избавляться). Скорее всего, Будда имел в виду жажду и отвращение
к чему бы то ни было |
↑
|
2 |
SV:
Комментарий поясняет, что нужно устранить жажду (или любые иные
умственные загрязнения), возникающие в отношении любых обусловленных
вещей в прошлом или будущем, очевидно, при направлении на это
соответствующих мыслей. |
↑
|
3 |
SV:
Комментарий поясняет, что речь идёт о цеплянии ко всему обусловленному
в настоящем. Под "серединой" понимаются имеющиеся в
настоящем пять совокупностей (тело, чувство, восприятие, формирователи,
сознание). |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|