Тот,
кто дубину поднял, тем сеет [всюду] страх1:
Смотри, как эти люди затянуты враждой.
О чувстве неотложности поведаю я вам,
О том, как неотложностью был в чувство приведён. (1)
Увидел я
трепещущим [всё это] население,
Похожее на рыбу в обмелевшем озерце.
Увидел, как враждебны друг к другу все они,
И ужас [из-за этого] меня [вдруг] обуял. (2)
Непрочным
мир повсюду [предстал передо мной],
В смятении находились все света направления.
[Сохранную] обитель хотел себе найти,
Незанятого [места]2
не видел я нигде. (3)
Увидел
я враждебных, [достигших] окончания3,
Неудовлетворённость меня [вдруг] обуяла.
Увидел дротик4
я, что трудно столь увидеть,
[И прямо] в [самом] сердце [сей дротик] был укрыт. (4)
Коль
дротиком ударен,
Ты мечешься повсюду, поскольку сбит с пути.
Но выдернув сей дротик,
Метаться ты не будешь, не будешь и тонуть5.
(5)
На
этом декламируются [виды] тренировок:
Каких бы в мире этом ни было оков6,
Не следует себя настраивать на них.
Когда пронзил всецело ты [все] услады чувств,
Тренироваться должен ты для своей ниббаны. (6)
Правдивым
нужно быть, а дерзким быть не стоит,
Не нужно лицемерить и распри сеять речью.
Пусть, не имея злобы, мудрец пересечёт
То зло, [что происходит] от скупости и жажды. (7)
И нужно
покорить сонливость, лень и вялость;
С беспечностью компанию ты также не води.
Тот человек, чей ум настроен на ниббану,
В надменности упорствовать не должен [никогда]. (8)
Пускай
его ничто ко лжи не приведёт;
Не должен он влечения к форме порождать.
И должен самомнение понять он целиком,
Пускай от безрассудства7
сдержит он себя. (9)
Пускай
он наслаждения в старом не черпает,
И к новому8
приязни пускай не формирует.
Не должен он печалиться о том, что убывает9;
Не должен к тяготению привязываться он10.
(10)
Великим
я потопом жажду называю,
А быстрыми потоками жгучую тоску,
[А также] основание, [а также] принуждение
И чувственности топи, что сложно одолеть11.
(11)
От истины
мудрец не станет отклоняться,
[Ведь он] брахман, стоит на твёрдой он земле.
Поскольку всё оставил, воистину
Зовётся он умиротворённым. (12)
Действительно,
знаток он, освоивший все Веды,
И независим он, ведь Дхамму он познал.
[И в этом самом] мире он праведно живущий,
Ведь здесь он не тоскует [уже] ни по чему. (13)
Сумел он
пересечь все наслаждения чувств,
Тот узел, что так сложно в мире одолеть.
Отрезал он поток, лишённый всех оков,
Надежд он не лелеет и не грустит теперь. (14)
Так иссуши
всё то, что к прошлому клонит,
Впоследствии пускай не будет ничего.
Когда и в середине не зацепляешь ты,
В покое ты тогда будешь пребывать. (15)
И
кто не заявляет, [что «Это всё] – моё»,
[Рассматривая] что-либо хоть в имени, хоть в форме,
Кто не грустит о том, чего не существует12,
Тот в мире поражения не может потерпеть. (16)
Ведь тот,
кто не считает хоть что-либо таким:
«Это – моё», а «[это – принадлежит] другим»,
Не находя хоть что-то, что было бы «моим»,
Печали не подвержен при мысли «не моё». (17)
Не зол он
и не жаден,
Повсюду одинаков, порывов он лишён –
Коль спросит кто меня о [нём], неколебимом,
То вот что назову я благом [у него]. (18)
Ведь
тот, кто понимает, порывов не имеет,
Тот не имеет также любого начинания13.
Поскольку побуждения14
[теперь он] сторонится,
То видит безопасность он [для себя] везде. (19)
И о себе
мудрец не станет говорить,
Что равен он другим, что хуже [их] иль лучше.
Он умиротворён и скупости лишён,
Не принимает он, не отвергает он. (20)
|