Махамангала-сутта:
Благословения
Снп 2.4
|
|
редакция
текста: 06.12.2024
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017
|
|
Так
я слышал1.
Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке
Анатхапиндики. И тогда, глубокой ночью, некое божество прекрасной
наружности, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному.
Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом, а затем
обратилось к Благословенному в стихах:
«И люди многие и божества,
Насчёт благословений размышляли,
Желая безопасности [своей].
Провозгласи же высшее благословение!» (1)
[Будда]:
«Отсутствие общения с глупцами,
Общение [лишь только] с мудрецами,
И почитание достойных уважения:
Вот что есть высшее благословение. (2)
В пригодном месте проживание2,
Заслуги, сделанные в прошлом,
И праведное направление себя3:
Вот что есть высшее благословение. (3)
Великая
учёность4,
ремесло5,
Натренированная дисциплина6
И хорошо произнесённые слова7:
Вот что есть высшее благословение. (4)
Отцу и матери служение,
И содержание жены, детей,
А также честный род занятий:
Вот что есть высшее благословение. (5)
Дарение, праведное поведение,
И родственникам помощь,
Безупречные дела8:
Вот что есть высшее благословение. (6)
Отказ и воздержание от зла,
Отказ от опьяняющих напитков9,
И прилежание в качествах хороших:
Вот что есть высшее благословение. (7)
Почтение, смирение,
Довольство, благодарность,
И когда Дхамму вовремя ты слышишь:
Вот что есть высшее благословение10.
(8)
Терпение, способность слушаться совета,
И зрелище аскетов11,
И своевременное Дхаммы обсуждение:
Вот что есть высшее благословение. (9)
Аскеза12
и святая жизнь,
Виденье благородных истин,
Осуществление ниббаны:
Вот что есть высшее благословение. (10)
Тот, ум чей не трепещет,
Затронутый условиями мира13,
Беспыльный, безопасный, беспечальный14:
Вот что есть высшее благословение. (11)
И тот, сумел кто выполнить всё это,
Тот победителем является повсюду;
Повсюду в безопасности идёт –
Благословение то высшее его». (12)
|
↑
|
2 |
SV:
Под "пригодным местом" Комментарий подразумевает город
или деревню или область, где есть ученики Будды и где процветает
учение Будды. |
↑
|
3 |
Комментарий:
Вот некий человек, который был безнравственным, утверждает себя
в нравственном поведении; тот, у кого не было веры, утверждает
себя в вере; тот, кто был скуп, утверждает себя в щедрости. Это
называется "праведным направлением себя". |
↑
|
4 |
Комментарий:
Великая учёность объясняется как удержание в уме учения Учителя
таким образом: "он много изучал, помнит то, что учил, накапливает
[в своём уме] то, что он изучил" и "вот некий человек
изучал много - наставления, стихи и прозу, описания, строфы, вдохновенные
изречения, цитаты, истории рождения, чудесные случаи, вопросы
и ответы". |
↑
|
5 |
SV:
Под "ремеслом" Комментарий
понимает мирское ремесло и монашеское. Под первым понимаются разные
непорицаемые виды заработка: работа ювелиром, торговцем, так далее;
под вторым - шитьё (как пример) монахом монашеской одежды. |
↑
|
6 |
SV:
Под "дисциплиной" Комментарий
понимает мирскую и монашескую дисциплину. В первом случае речь
идёт о воздержании от десяти деяний, несущих плохую камму (см.
АН 10.176). Во втором
случае – о соблюдении правил монашеского устава. |
↑
|
7 |
SV:
Комментарий объясняет это как фактор
Правильной Речи, куда входит не только воздержание от неблагих
видов речи (ложь, злословие, грубость и так далее), но и разные
благие факторы речи (например, см. МН
58). |
↑
|
8 |
SV:
Комментарий объясняет это как всевозможные
виды хороших поступков, начиная от соблюдения Упосатхи (буддийского
поста), заканчивая помощью в строительстве общественной инфраструктуры
(мосты, парки, т.д.). |
↑
|
9 |
Комментарий:
Тот, кто пьёт опьяняющие напитки, не знает добра, не знает Дхаммы,
создаёт проблемы для матери, отца, будд, паччекабудд, учеников
Татхагаты. Он порицаем в этой жизни, отправляется в плохие уделы
в будущей жизни, становится умалишённым в последующих жизнях. |
↑
|
10 |
SV:
Дословно – "своевременное слушание Дхаммы". Комментарий
поясняет это так: "В тот момент, когда ум охвачен неугомонностью,
одолеваем чувственными мыслями и иными помехами, слушание Дхаммы
полезно для рассеивания их. Другие говорят, что "своевременное
слушание Дхаммы" означает слушание Дхаммы каждые 5 дней.
Как говорил достопочтенный Ануруддха: "Каждые пять дней,
уважаемый, мы сидим вместе всю ночь ради беседы о Дхамме"
(МН 128). Далее, "своевременное
слушание Дхаммы" можно также понимать как слушание Дхаммы,
когда ты можешь подойти к благим друзьям и услышать учение, которое
рассеивает твои сомнения. Как сказано: "Время от времени,
подойдя к ним, он вопрошает и задаёт вопросы" (ДН III 285,5). |
↑
|
11 |
Комментарий:
Посещение, услужение, памятование, слушание (о них), виденье монашествующих,
которые умиротворили свои загрязнения, развитии тело, благое поведение,
ум, мудрость, и наделены высшим укрощением и безмятежностью. Все
эти действия, являющиеся предварительным [этапом] перед обучением,
называются "видением". |
↑
|
12 |
Комментарий:
Аскеза (тапо) – это термин сдерживания органов чувств; он называется
так, потому что сжигает (тапанато) такие состояния как жажда и
уныние. |
↑
|
13 |
SV:
Комментарий поясняет, что речь идёт о 8 мирских состояниях:обретение
и утрата, слава и плохая молва, похвала и порицание, удовольствие
и боль (АН 8.6). |
↑
|
14 |
SV:
Комментарий поясняет, что беспечальный ум может быть только у
араханта, так как у него напрочь отсутствует любое умственное
недовольство, беспокойство, внутренняя печаль. Ум беспыльный –
потому что он лишён жажды, злобы, заблуждения. Ум безопасный,
потому что он не несёт в себе опасности четырёх подневольностей
(чувственная страсть, существование, воззрения, неведение) |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|