Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Амагандха-сутта: Падаль
Снп 2.2

 
редакция текста: 27.11.2024
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017

рахман Тисса]1:
«И просо дикое, и травяные зёрна, высокогорные бобы,
Листва зелёная, пюре, а также клубни:
Коль праведно оно обретено,
Благие [люди], это поедая,
Не лгут, желая чувственных услад2. (1)

Коль ешь еду, что приготовлена чудесно,
Вкуснейшую и данную другими,
С почтением дарованную ими,
Вкушая блюдо превосходнейшего риса,
Ты поедаешь падаль, о Кассапа! (2)

Сказал ты [мне], о тот, роднён кто с Брахмой:
"Не подобает падалью [питаться]",
Но рис тот превосходнейший вкушаешь,
Что с дичью приготовлен был чудесно.
Спрошу тебя на этот счёт, Кассапа:
Так что тогда "есть падаль" для тебя?» (3)

[Будда Кассапа]:
«Когда пленяют, бьют, калечат, убивают;
Когда воруют и обманывают, лгут,
И изучают бесполезные предметы3,
И жён чужих [утайкой] посещают:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (4)

Несдержанные в чувственных усладах,
До вкусов жадные и связаны с нечистым –
Искажены, упрямы, нигилисты4:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (5)

И тот, кто груб, жесток, и клеветник,
Друзей предатель, чёрствый и надменный,
Скупой и не дающий никому:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (6)

Тщеславие, своеволие и злоба
Притворство, зависть, хвастовство,
Высокомерие, с людьми плохими связь:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (7)

Он клеветник, себя ведущий дурно,
И долг он избегает отдавать.
В делах своих нечестен он, притворщик;
Подлец, творящий злобные дела:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (8)

Есть люди, что себя в руках не держат,
Когда имеют дело с существами,
Воруют, вред желают причинить –
Безнравственны, жестоки, неучтивы:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (9)

По отношению к ним5 они враждебны
И жадные они, и [зла] желают7,
И нарушители6, идут потом во тьму
[С распадом тела, прямо после] смерти.
Упавшие стремятся прямо в ад:
Вот это – падаль, а не мяса поедание. (10)

Ни голодание, ни рыба или мясо,
Ни нагота иль грязь, бритоголовость,
Ни спутанные локоны, ни антилопьи шкуры
Ни жертвенный огонь иль многие аскезы,
Нацеленные в мире бессмертье даровать8,
Ни гимны, что священны9, ни жертвоприношения,
Ни [прочие] подношения иль искупления в срок10,
Не очищают смертного, сомнений полон кто11. (11)

А кто оберегает все двери своих чувств,
Жить должен, понимая способности12 свои.
Укоренённый в Дхамме, он радуется [пусть]
Как мягкости [ума], так честности [своей]13.
[Он] мудрый, одолевший [всякие] узлы14,
Отбросил всё страдание и не пятнаем он
Всем тем, что он услышал, всем тем, что он узрел15». (12)

И вновь Благословенный это объяснял16.
Знаток священных гимнов [вскоре] понял17.
Мудрец, [он был] от падали свободен,
Был не привязан, склоняем тяжело18,
И разъяснил это различными стихами
. (13)

Услышав слово, славно сказанное Буддой,
Без падали, страдание что сметает,
Татхагату почтил умом смиренный,
И объявил, что станет [сам монахом]. (14)



1 SV: Комментарий поясняет, что данная сутта – это история на тему вегетарианства и загрязнений ума, рассказанная Буддой. Беседа происходит между брахманом Тиссой и предыдущим буддой, жившем в очень давние времена – Буддой Кассапой. Брахман Тисса спросил Будду Кассапу о том, ест ли он "падаль" (подразумевая мясо или рыбу). Будда ответил, что не ест падали (при этом понимая под "падалью" умственные загрязнения). Однако затем брахман увидел, как Будда ест мясо, и счёл, что тот обманул его. Сутта начинается с момента, когда брахман начинает критиковать за это Будду Кассапу.

2 SV: Согласно Комментарию здесь брахман Тисса, восхваляя перед Буддой неких "благих людей", косвенно критикует Будду Кассапу за то, что тот соврал из-за желания чувственных удовольствий (желания вкушать мясную пищу).

3 Комментарий: Изучают многочисленные не несущие пользы работы.

4 Комментарий: "Связаны с нечистым" – обозначение различных видов неправильных средств к жизни, к которым они стремятся из-за жажды к вкусам. "Искажены" – наделены искажённым телесным поведением и так далее. "Упрямы" – с ними сложно общаться, они прочно держатся за свои воззрения и оставляют их с трудом. "Нигилисты" – они приняли ложные воззрения в их десяти аспектах: "Нет ничего, что дано" и так далее.

5 SV: "По отношению к ним", то есть к живым существам, упомянутым выше.

6 SV: Комментарий соотносит здесь "жадность, враждебность, нарушение" с тремя неблагими корнями сознания – жаждой, злобой, заблуждением. Под "нарушением" подразумеваются неблагие деяния, совершённые из-за заблуждения.

7 Комментарий: Всегда желают делать то, что является неблагим, никогда не сдерживаясь посредством обдумывания.

8 SV: Комментарий поясняет, что речь идёт о разных видах болезненных аскез, которые предпринимались теми или иными отшельниками для достижения бессмертия, как то непрерывное сидение на корточках и тому подобное

9 SV: Комментарий поясняет, что под священными гимнами подразумеваются Веды.

10 SV: Комментарий объясняет, что речь идёт о сезонных болезненных аскезах. Например, во время жаркого сезона аскет стоит под палящим солнцем; в холодный сезон он совершает вхождения в воду; в дождливый сезон живёт под деревом.

11 SV: Комментарий объясняет, что здесь идёт речь о самом брахмане Тиссе, который засомневался в том, что Будда Кассапа действительно является буддой (поскольку ест мясо).

12 SV: Речь идёт о способностях органов чувств (индрия): зрение, слух, вкус, обоняние, осязание, ум.

13 Комментарий: Укоренённый в Дхамме четырёх истин, которые реализуются благородным путём; он показывает этап вступления в поток; "честности радуясь и мягкости" – этим он (Будда) показывает этап однажды-возвращения, ведь однажды-возвращающийся радуется честности и мягкости посредством уменьшения страсти и ненависти, которые являются источниками телесной кривизны и так далее, а также и умственной жёсткости.

14 Комментарий: Узлы страсти и ненависти; этим он показывает этап не-возвращения.

15 Комментарий: Таким образом, поэтапно достигнув арахантства, мудрый – поскольку наделён способностью понимать – не запятнан каким-либо пятном среди увиденного и услышанного. Он не запятнан не только увиденным и услышанным, но и познанным и ощущённым, ведь он вне сомнений достиг высшего очищения.

16 SV: Комментарий утверждает, что эти последние две строфы сутты написаны составителями канона.

17 SV: Комментарий объясняет, что Будда Кассапа строфа за строфой объяснял этот вопрос брахману Тиссе, знатоку Вед, пока тот не понял.

18 Комментарий (Пм): "Склоняем тяжело" – потому что никто не мог склонить его посредством показного воззрения: "Это лучшее, это наивысшее".


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.