Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Вангиса сутта: Вангиса
Снп 2.12

 
редакция текста: 13.06.2018
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017

Так я слышал1. Однажды Благословенный пребывал в Алави у святилища Аггалавы. И в то время наставник Достопочтенного Вангисы, старец Нигродхакаппа, недавно достиг окончательной ниббаны у святилища Аггалавы. И затем, когда Достопочтенный Вангиса пребывал уединённым в затворничестве, следующее раздумье возникло у него в уме: «Достиг ли мой наставник окончательной ниббаны или же нет?»
И тогда, вечером, когда он вышел из затворничества, Достопочтенный Вангиса подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Сидя рядом, Достопочтенный Вангиса сказал Благословенному: «Господин, когда я пребывал уединённым в затворничестве, следующее раздумье возникло у меня в уме: «Достиг ли мой наставник окончательной ниббаны или же нет?»
Затем, встав со своего сиденья, он закинул верхнее одеяние на плечо, почтительно поприветствовал Благословенного и обратился к Благословенному в стихах:

«Наимудрейшего учителя мы спросим,
Того, кто в этой жизни [все] сомнения отрезает:
Монах [один] скончался возле Аггалавы,
Что знаменит, известен был, угасший изнутри. (1)

Нигродхакаппа было его имя,
Что ты, Благословенный, брахману [тому] дал2.
Усердным жил, стремился к избавлению,
И кланялся тебе, кто стойкое раскрыл3. (2)

О Сакья, мы бы тоже все узнать хотели
Насчёт ученика того, о, вселенский глаз4.
Полностью внемлем, уши хотят слышать;
Ты наш учитель, ты непревзойдён. (3)

Отрежь сомнение наше! Вот что мне скажи:
Провозгласи, что он достиг ниббаны,
О тот, кто мудростью широкой наделён.
Выскажись среди нас, о глаз вселенский,
Словно тысячеокий Сакка средь богов5. (4)

И все узлы, дороги к заблуждению,
Группы невежества, основы для сомнения6,
По достижении Татхагаты перестают существовать,
Ведь для людей верховное он око7. (5)

Если б никто не мог развеять загрязнения,
Подобно ветру, что развеял груду облаков8,
Тогда весь мир был бы окутан, [был бы] тьмой кромешной,
И даже лучшие [тогда] блистать бы не смогли9. (6)

Но мудрецы являются создателями света.
Тебя, герой, считаю таковым.
[И это] зная, мы идём к тому, кто наделён прозрением:
В собраниях нам раскрой [судьбу монаха] Каппы. (7)

Быстрее, донеси свой славный голос, о чудесный!
Как гусь, что вытянулся, мягко прокричи
Своим объёмным голосом, настроенным [на нас].
Мы все воспрянули: позволь тебя услышать! (8)

И он отбросил смерть, рождение всецело;
И на чистейшего нажав, сделаю так, что он измолвит Дхамму.
Ведь люди заурядные с желанием не поступят,
Но действие татхагат стоит на постижении10. (9)

И это заявление отменное твоё
Принято от того, кто мудр и не хитрит11.
Предложено последнее приветствие с почтением.
Зная [ответ], не обмани нас, в мудрости великий. (10)

Поняв благую Дхамму с верхушки до низов12,
Не обмани нас, зная13, о, усердный самый.
Как тот, кто страждет от жары, томится по воде,
Томлюсь по слову твоему: пролей [ответа] звук! (11)

То благотворное святое житие,
Что Каппаяна вёл – не прожито зазря?
Обрёл ниббану он? Остался ли остаток?
Позволь узнать, как именно он был освобождён?» (12)

[Благословенный]:
«К имени-форме жажду [сумел] отрезать он –
Течение Тёмного, что долго скрыто было14.
Рождение и смерть он пересёк всецело» –
Молвил Благословенный, и главный над пятью15. (13)

[Вангиса]:
«Услышав твоё слово,
Доволен я, о лучший среди риши.
Воистину, не зря был задан мой вопрос;
Брахман не обманул меня [в желании моём]16. (14)

И Будды ученик [действительно] был тем,
Кто поступал в согласии с тем, что и говорил.
Прорезал он сеть Смерти,
Которую Обманщик так плотно натянул17. (15)

Благословенный, Каппия узрел
Цепляния источник.
И Каппаяна одолел
Владение Смерти –
Что сложно пересечь». (16)



1 См. пояснение к сутте от Дост. Бодхи.

2 Комментарий поясняет, что Будда дал ему такое имя, потому что тот достиг арахантства под деревом нигродхи; Дост. Вангиса же считал, что Будда дал ему такое имя просто потому, что тот часто сидел под этим деревом. Речь идёт о брахмане, потому что Нигродхакаппа происходил из клана брахманов.

3 Комментарий поясняет, что речь идёт о ниббане.

4 Комментарий поясняет, что Дост. Вангиса обращается так к Будде по причине способности последнего узнать что угодно во вселенной.

5 Прим. переводчика (SV): Согласно СН 11.12, тысячеоким царя богов Сакку называют потому, что он может одновременно думать о тысяче дел.

6 Прим. переводчика (SV): Узлы (гантха). Их четыре (см. СН 45.174). Комментарий утверждает, что эти узлы и перечисляемые далее "дороги к заблуждению, группы невежества, основы для сомнения" – суть одно и то же.

7 Комментарий: "Поскольку Татхагата порождает глаз мудрости, который рассеивает все узлы, он зовётся "верховным оком для людей".

8 Комментарий поясняет, что речь идёт о Будде, т.к. это он тот, кто рассеивает загрязнения других людей.

9 Комментарий поясняет, что под лучшими (буквально – "блестящими") людьми подразумеваются такие выдающиеся личности как Дост. Сарипутта и так далее.

10 Комментарий: "У заурядных людей нет возможности действовать в соответствии со своими желаниями; они не могут знать и говорить о том, чего они желают. Но Татхагаты действуют через исследование; их действия упреждены мудростью. Суть в том, что они могут знать и говорить о том, о чём желают".

11 Прим. переводчика (SV): В оригинале – "с честной мудростью". Комментарий объясняет смысл так, что Будда прежде уже делал похожие пророческие утверждения об участи людей и они сбывались. Поэтому Дост. Вангиса, говоря об "этом заявлении", имеет в виду предыдущие похожие случаи.

12 Комментарий: "С верхушки до низов – посредством сверхмирского и мирского, хорошего и плохого, далёкого и близкого".

13 Комментарий: "Зная всё, что может быть познано".

14 Комментарий поясняет, что Течение (поток) Тёмного, т.е. Злого Мары, – это и есть жажда к имени-и-форме (психофизическому организму существа), что более подробно можно рассматривать также как жажду к чувственным удовольствиям и так далее. Это течение было "долго скрыто" в том смысле, что раньше никогда не отбрасывалось.

15 Комментарий поясняет, что эта строка была добавлена составителями Канона. Под "пятью" подразумевается группа первых пяти буддийских монахов, аскетов, с которыми Будда практиковал аскезу ещё до достижения просветления. Также под "пятью", как поясняет Комментарий, можно понимать пять качеств (панча-индрия), т.е. вера и т.д., пять совокупностей Дхаммы, начиная с благого поведения, пять видов "глаз" присущих Будде (см. примечание N2 к СН 35.1)

16 Комментарий перефразирует: "Поскольку он действительно достиг окончательной ниббаны, то таким образом он не обманул меня в моём пожелании ему достичь окончательной ниббаны".

17 Комментарий поясняет, что Обманщик – это Злой Мара. Здесь он зовётся так, поскольку много раз предпринимал попытки обмануть Будду.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.