Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Чунда сутта: К Чунде
Снп 1.5

 
редакция текста: 08.10.2017
Перевод с английского: SV
источник:
Suttanipata by Bhikkhu Bodhi, 2017

унда]:
Я спрашиваю мудреца, того, кто мудростью богат:
О Будда, Дхаммы господин, избавленный от жажды,
Среди двуногих высший1, превосходнейший наставник,
Прошу, скажи мне вот что: сколько аскетов в мире? (1)

[Будда]:
Отшельников – четыре вида, пятого [здесь] нет.
Так как тобой я спрошен, тебе я разъясню их:
Пути [есть] победитель, обучатель [есть] пути,
[Есть] тот, живёт с путём кто, осквернитель [есть] пути. (2)

[Чунда]:
Кого же будды именуют победителем пути?
Как несравненный [может быть] раскрывшим [этот] путь?
Будучи спрошенным, скажи, кто же с путём живёт?
А также разъясни мне осквернителя пути. (3)

[Будда]:
Кто спутанность преодолел, без дротиков внутри2,
Без жажды всяческой, [кто] восхищён ниббаной;
Этого мира проводник со [всеми] божествами:
Буддами назван несравненным, победителем пути. (4)

Того, кто высочайшее познать [смог] высочайшим,
[Кто] разбирает, объясняет Дхамму прямо здесь же,
Мудрец, отрезавший сомнение, без порыва3
Это второй монах, пути [он] обучатель. (5)

Кто на тропинке Дхаммы, что изложена прекрасно,
Кто на пути живёт осознанным, с контролем,
Кто прибегает к безупречным видам поведения4
Тот третий бхиккху, тот, с путём живёт кто. (6)

Дисциплинированных взявши одеяние5,
Он низок, дерзок, разрушитель он семей6,
[Он] лицемерен, бесконтролен, [он] мякина7,
Живёт ханжой и осквернитель он пути. (7)

Когда наученный домохозяин, мудрый,
[Кто] благородный ученик – постиг [всех] этих,
Тогда он знает: «Этот им не ровня»8,
И видя так, не оставляет свей веры.
Ведь как он может уравнять вот этих:
Чистых с нечистыми, порочных с непорочным?9 (8)



1 Комментарий поясняет, что Будда наивысший не только среди двухногих, но и среди вообще всех существ сансары. Двуногие упоминаются по той причине, что они – наивысшие среди остальных, ведь только среди них появляются такие совершенные существа как паччека-будды, цари-миродержцы, лучшие ученики Будды т.д.

2 Комментарий ссылается на объяснение, уже сделанное им в Снп 1.1 (см. там примечание №14).

3 Комментарий объясняет, что под "порывом" (еджа) понимается жажда. Он не имеет жажды, поэтому сказано "без порыва" (анеджа).

4 Комментарий объясняет, что "с контролем" означает, что он контролируется благим поведением; тогда как под "безупречными видами поведения" подразумеваются 37 факторов просветления: благородный восьмеричный путь, пять сил, четыре типа старания, четыре основы осознанности и т.д.

5 Комментарий: "Значение таково: приняв форму, притворившись, нося отличительный признак (одеяние). "Дисциплинированных" – [т.е.] будд, паччека-будд, и учеников; поскольку их соблюдения [нравственных предписаний] благие, они зовутся "дисциплинированными".

6 Комментарий: "Поскольку он разлагает веру, возникшую в людях из четырёх типов семей: кхаттиев и так далее".

7 Комментарий: "Поскольку он похож на мякину. Как мякина, которая из-за отсутствия внутреннего зерна, кажется немолотым рисом из-за внешней шелухи, так и некий человек, из-за отсутствия внутреннего содержания – такого как превосходные качества благого поведения и так далее – кажется аскетом за счёт принятия личины аскета, нося "одеяние дисциплинированных". Так, он зовётся мякиной, потому что похож на мякину".

8 Прим. переводчика (SV): Речь идёт о сравнении плохого, порочного монаха с чистыми и непорочными.

9 См. пояснение Дост. Бхиккху Бодхи к этой сутте.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.