[Чунда]:
Я спрашиваю мудреца, того, кто мудростью богат:
О Будда, Дхаммы господин, избавленный от жажды,
Среди двуногих высший1 и лучший
укротитель,
Прошу, скажи мне вот что: аскетов в мире сколько? (1)
[Будда]:
Отшельников – четыре вида, пятого [здесь] нет.
Тобой поскольку спрошен, тебе их разъясню:
Пути [есть] победитель, учитель [есть] пути,
Живущий на пути [есть] и осквернитель [есть]. (2)
[Чунда]:
О ком же будды скажут: "Пути он победитель"?
Как тот, кто бесподобен, показывает путь?
Коль спрошен, расскажи: кто на пути живёт?
И кто же осквернитель? [Прошу], мне объясни. (3)
[Будда]:
Сомнения преодолел, без дротиков внутри2,
Без жажды всяческой доволен он ниббаной;
Для мира с божествами он [лучший] проводник:
По слову будд он победитель, беспристрастный. (4)
Кто
высочайшим высочайшее познал
И Дхамму здесь он разбирает, объясняет,
Мудрец, отрезавший сомнение, без порыва3
–
Пути учителем зовут сего монаха. (5)
С
тропинкой Дхаммы, что изложена прекрасно,
Живущий на пути, осознанный, с контролем,
Кто поступает с безупречным поведением4
–
Монах такой зовётся "живущим на пути". (6)
Дисциплинированных
взявши одеяние5,
Он низок, дерзок, разрушитель он семей6,
[Он] лицемерен, бесконтролен, [он] мякина7,
Живёт ханжой и осквернитель он пути. (7)
Когда
домохозяин, благородный ученик,
Наученный и мудрый постиг все [эти типы],
Поскольку понимает: "Не все они как он"8,
Не оставляет веры, когда он видит так.
Ведь как равнять их можно: нечистого, порочного
С тем, чист кто, непорочен?9
(8)
|