Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нагадатта-сутта: Нагадатта
СН 9.7

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 298"

Однажды достопочтенный Нагадатта проживал в стране Косал, в некоем лесу. И в то время достопочтенный Нагадатта слишком рано входил в деревню, чтобы собирать подаяния, и слишком поздно её покидал днём. И тогда божество, проживавшее в этом лесу, из сострадания к достопочтенному Нагадатте, желая ему благополучия, желая пробудить в нём чувство безотлагательности [практики], подошло к нему и обратилось к нему строфой:

«В деревню входит слишком рано,
А возвращается лишь поздно днём.
Уж слишком тесно Нагадатта
Общается с мирянами [в деревне]
И разделяет их страдание и счастье.

Боюсь, что этот Нагадатта
Бесстыден и привязан к семьям.
[Смотри же ты], не попадись
Под управление созидателя конца,
Могущественного Владыки Смерти».

И тогда достопочтенный Нагадатта, побуждённый божеством, обрёл чувство безотлагательности [практики].




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.