Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Конданнья сутта: Конданнья
СН 8.9

 
редакция перевода: 13.06.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 290"

Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И тогда Достопочтенный Аннья Конданнья после очень долгого отсутствия подошёл к Благословенному, упал в ноги Благословенному, расцеловал стопы, погладил их руками и объявил своё имя: «Я Конданнья, Благословенный! Я Конданнья, Счастливый!»1
И тогда мысль пришла к Достопочтенному Вангисе: «Этот Достопочтенный Аннья Конданнья после очень долгого отсутствия подошёл к Благословенному, упал в ноги Благословенному, целует стопы Благословенного, гладит их руками и объявляет своё имя. Что если я произнесу восхваление Достопочтенному Аннье Конданнье в присутствии Благословенного уместными строфами».
И тогда Достопочтенный Вангиса поднялся со своего сиденья, закинул верхнее одеяние за плечо и, подняв сложенные ладони в почтительном приветствии Благословенного, сказал ему: «Вдохновение снизошло на меня, Благословенный! Вдохновение снизошло на меня, Счастливый!».
«В таком случае, вырази своё вдохновение, Вангиса».
И тогда Достопочтенный Вангиса произнёс восхваление Достопочтенному Аннье Конданнье в присутствии Благословенного [этими] уместными строфами:

«Добившись просветления в преемственности Будды,
Старец Конданнья устремлением сильным обладает –
Он тот, кто обретает пребывания приятные,
Он тот, кто часто обретает [все] уединения2.

Всё то, что может ученик достичь,
Кто Мастера Учение практикует,
Всё это было им обретено,
Тем, кто практиковал прилежно.

Великого могущества, трёх знаний человек,
Умелый в чтении умов других –
Конданнья, истинный наследник Будды,
К ногам упав, почтение ему выражает»3.



1 Конданнья был первым из пяти первых учеников Будды, который понял Дхамму, и посему получил прозвище "Аннья" (Понявший) (см. СН 56.11). Согласно Комментарию, "очень долгое отсутствие" означает 12-летний срок, в течение которого он проживал на берегу лотосового озера Мандакини в лесу Чхадданты в Гималаях, излюбленном месте паччека-будд. Ему очень нравилось одиночество, и он редко присоединялся к Сангхе монахов.

2 Комментарий поясняет фразу "преемственность Будды" так: вначале пробуждения достиг Будда, а после него (нижнюю степень пробуждения) первым получил именно Аннья Конданнья. Под приятными пребываниями понимаются джханы и плоды духовной жизни, а под всеми видами уединений – три уединения (телесное как затворничество, умственное как джханы, и уединение от загрязнений как полное просветление).

3 Комментарий поясняет, что, несмотря на упоминание лишь четырёх сверхспособностей в строфе, Конданнья обладал всеми шестью. Далее Комментарий приводит легенду о том, что Конданнья пришёл, чтобы попрощаться с Буддой, так как чувствовал скорое наступление окончательной ниббаны. После прощания он вернулся в Гималаи, где скончался в своей хижине. Вначале почтить его пришли слоны, которые провезли на себе его тело по Гималаям. Затем дэвы построили гроб и пронесли его через различные небесные миры, чтобы другие дэвы могли также выразить почтение, после чего гроб вернули на землю для кремации. Останки принесли Будде, который поместил их в четийю (ступу), и "как говорят, эта четийя стоит и поныне".


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.