Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сундарика-сутта: Сундарика
СН 7.9

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 262"

Однажды Однажды Благословенный проживал в стране Косал, на берегу реки Сундарики. И в то время брахман Сундарика Бхарадваджа совершал подношение огню, делал огненное жертвование на берегу реки Сундарики. И затем брахман Сундарика Бхарадваджа, совершив подношение огню, сделав огненное жертвование, поднялся со своего сиденья и посмотрел во все четыре стороны, раздумывая: «Кто бы мог съесть эти жертвенные остатки?»1
Брахман Сундарика Бхарадваджа увидел Благословенного, сидящего у подножья дерева с покрытой головой. Увидев его, он взял жертвенные остатки в левую руку и котелок с водой в правую и отправился к Благословенному. Когда Благословенный услышал звук шагов брахмана, он убрал с головы облачение. И тогда брахман Сундарика Бхарадваджа, думая: «Этот достопочтенный — бритый отшельник. Этот достопочтенный — бритоголовый», уже было собрался повернуть назад, но затем мысль пришла к нему: «Бывают и некоторые брахманы с обритой головой. Что, если я подойду и поинтересуюсь насчёт его происхождения?»
И тогда брахман Сундарика Бхарадваджа подошёл к Благословенному и сказал ему: «[Из какой варны] происходит достопочтенный?» [Благословенный ответил]:

«Не о рождении спрашивай, спроси о поведении:
Ведь пламя порождается от дерева любого.
Решительный мудрец из низкого семейства,
Как славный жеребец, что укрощён чувством стыда.

Вот должен жертвователь умолять кого:
Прирученного истиной и этим совершенного,
Того, кто окончания знания достиг,
Того, кто целиком осуществил святую жизнь.
Уместным будет подношение его,
[Тому подаренное], кто даров достоин».

[Брахман Сундарика]:
«Свершённое мной жертвование славно удалось,
Раз мастера великого в познаниях я узрел.
Поскольку я не видел тебе подобных прежде,
Другие ели то, что оставалось с подношения».

Пусть господин Готама ест. Достойный является брахманом».

[Благословенный]:
«Коль над едой строфы пропеты —
Есть эту пищу мне не подобает.
Это, брахман, в норму не входит,
Что соблюдают [святые] провидцы.
Кто просветлён, тот отвергнет ту пищу,
Строфы над коей были пропеты.
Раз таковая есть норма, брахман,
Их поведения принцип таков.

Напитком и пищей другой обслужи
Провидца всецело во всём совершенного,
Чьи загрязнения и сожаление
Были разрушены и успокоены,
Ведь величайшее поле заслуг
Он для того, кто свершить их желает».

«В таком случае, господин Готама, стоит ли мне отдать жертвенные остатки кому-либо другому?»
«Я не вижу никого, брахман, в этом мире, с его дэвами, Марами, Брахмами, в этом поколении жрецов и отшельников, князей и [простых] людей, кто мог бы съесть и должным образом переварить эти жертвенные остатки, кроме Татхагаты или ученика Татхагаты2. Поэтому, брахман, выбрось жертвенные остатки туда, где мало растительности, или же в воду, в которой нет живых существ».
И тогда брахман Сундарика Бхарадваджа выбросил те жертвенные остатки в воду, в которой не было живых существ. И когда они были брошены в воду, эти жертвенные остатки зашипели и засвистели, так что пошёл пар и дым3. Подобно тому, как плужный лемех, нагревавшийся весь день, зашипел бы и засвистел, так что пошёл бы пар и дым, если бы его поместили в воду, точно так же и те жертвенные остатки, выброшенные в воду, зашипели и засвистели, так что пошёл пар и дым. И тогда брахман Сундарика Бхарадваджа, потрясённый и напуганный, подошёл к Благословенному и встал рядом. Затем Благословенный обратился к нему строфами:

«Сжигая дерево, брахман, не фантазируй,
Что это внешнее деяние приносит чистоту.
Ведь знающие говорят, что чистоты не получить
Тому, выискивает кто её снаружи.

Оставив пламя, что получено из дров,
Я зажигаю, о брахман, один лишь свет внутри.
Всегда сосредоточенный, мой ум сияет,
Ведь я архат, ведущий жизнь святую.

Брахман, несёшь ты самомнения тяжесть на плечах,
Злость – это дым, а пепел – речь, что лжива.
Язык – черпак, а сердце – твой алтарь,
Прирученное "я"4 для человека будет светом.

Дхамма подобна озеру, а нравственность в ней — брод,
Она чиста, и добродетельные люди её хвалят,
Владыки знаний омовения здесь свершают,
А высохнув, на дальний берег переходят.

Истина, Дхамма, сдержанность, святая жизнь,
И Брахмы достижение стоят на середине5.
Лишь праведному, о брахман, почтение выражай.
Движимым Дхаммой называю я такого».

Когда так было сказано, брахман Сундарика Бхарадваджа обратился к Благословенному: «Великолепно, господин Готама! Великолепно, господин Готама!... 6 Так достопочтенный Сундарика Бхарадваджа стал одним из арахантов.




1 Комментарий: Вот какой была его мысль: «Часть этого молочного риса, что была поставлена в огонь, уже съедена Махабрахмой. Если этот остаток отдать брахману, тому, кто рождён изо рта Брахмы, то мой сын и отец порадуются, а я очищу путь к миру Брахмы».

SV: Как замечает дост. Бодхи, согласно Упанишадам, только брахман может съесть эту пищу, но не кхаттий или весса. Это объясняет, почему (ниже по тексту) брахман был озадачен вопросом о варне, к которой принадлежал Будда.

2 SV: Комментарий объясняет это так, что дэвы из различных божественных миров насытили эту пищу божественным нектаром (оджа), который является слишком утончённым для обычного человека, а потому он не смог бы переварить эту еду. Опять-таки, поскольку божественная еда была смешана с человеческой, то и боги не могли её съесть, однако это мог сделать Будда или
арахант, обладающий восемью медитативными достижениями.

3 SV: Комментарий поясняет, что подобный эффект вызвала не сама еда как таковая, а это сделал Будда психическими силами, чтобы этим лучше расположить к себе брахмана.

4 SV: на пали: аттa.

5 SV: Согласно Комментарию, здесь имеется в виду Срединный путь, то есть Благородный восьмеричный.

6 SV: Фрагмент раскрывается в точности как в СН 7.1 (брахман принимает прибежище, получает монашеское посвящение, практикует и становится арахантом).



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.