Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Чинта-сутта: Размышление
СН 56.8

 
редакция перевода: 20.06.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1841"

лагословенный сказал]: «Монахи, не размышляйте плохим, неблагим образом [так]:

* «Мир вечен» или «мир не вечен»;
* «Мир ограничен» или «мир безграничен»;

* «Душа и тело – это одно»
* «Душа это одно, а тело иное»;

* «Татхагата существует после смерти»
* «Татхагата не существует после смерти»

* «Татхагата и существует после смерти и не существует после смерти»
* «Татхагата ни существует после смерти, ни не существует после смерти».


И почему? [Потому что] эти размышления, монахи, не полезны, не имеют отношения к основам святой жизни, не ведут к разочарованию, бесстрастию, прекращению, покою, прямому знанию, просветлению, ниббане.
Когда вы размышляете о чём-то, монахи, вам следует размышлять так: «Это – страдание». Вам следует размышлять так: «Это – происхождение страдания». Вам следует размышлять так: «Это – прекращение страдания». Вам следует размышлять так: «Это – путь, ведущий к прекращению страдания». И почему? Эти размышления, монахи, полезны, имеют отношение к основам святой жизни, ведут к разочарованию, к бесстрастию, к прекращению, покою, прямому знанию, просветлению, ниббане.
Таким образом, монахи, следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – страдание». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – происхождение страдания». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – прекращение страдания». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – путь, ведущий к прекращению страдания».


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.