Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Дэвасабхагата-сутта: Подобный дэвам
СН 55.36

 
редакция перевода: 20.06.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1824"

лагословенный сказал]: «Монахи, когда благородный ученик обладает четырьмя вещами, дэвы ликуют и говорят о его сходстве [с ними]. Какими четырьмя?
Вот, монахи, благородный ученик наделён непоколебимой уверенностью в Будде: «Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный». Тем дэвам, которые, [будучи людьми], умерли здесь [в человеческом мире] и переродились там, [в небесном мире], обладающим непоколебимой уверенностью в Будде, приходит [такая] мысль: «Поскольку благородный ученик наделён такой же непоколебимой уверенностью в Будде, которой обладали и мы, когда умерли там и переродились здесь, то он появится среди дэвов».
Далее, монахи, благородный ученик наделён непоколебимой уверенностью в Дхамме...
Далее, монахи, благородный ученик наделён непоколебимой уверенностью в Сангхе…
Далее, монахи, благородный ученик наделён добродетелями, которые дороги благородным: прочными, цельными, незапятнанными, неиспорченными, освобождающими, восхваляемыми мудрецами, не цепляемыми, ведущими к сосредоточению. Тем дэвам, которые, [будучи людьми], умерли здесь [в человеческом мире] и переродились там [в небесном мире], обладающими такими же нравственными качествами, которые дороги Благородным, приходит [такая] мысль: «Поскольку благородный ученик наделён такими же добродетелями, которыми обладали и мы, когда умерли там и переродились здесь, то он появится среди дэвов».
«Монахи, когда благородный ученик обладает этими четырьмя вещами, то дэвы ликуют и говорят о его сходстве [с ними]».


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.