Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нандати сутта: Радуется
СН 4.8

 
редакция перевода: 21.03.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 200"

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:

«Тот, у кого есть сыновья, тот радуется сыновьям,
Тот, у кого домашний скот – домашнему скоту.
Ведь обретения есть радость подлинная для людей,
Без обретений радость не найти им».

[Благословенный]:
«Тот, у кого есть сыновья, грустит по сыновьям,
А у кого есть скот – грустит тот по скоту.
Ведь обретения – вот истинная в чём людей печаль,
Без обретений нет у них печали».

И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.