Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нандати-сутта: Наслаждается
СН 4.8

 
редакция перевода: 20.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 200"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:

«Тот, у кого есть сыновья, тот радуется сыновьям,
Тот, у кого домашний скот, — домашнему скоту.
Ведь обретения — наслаждение человека,
Ему без обретений наслаждения не найти».

[Благословенный]:
«Тот, у кого есть сыновья, грустит по сыновьям,
А у кого есть скот — грустит тот по скоту.
Для человека обретения — воистину печаль,
Он не печалится, коль не имеет обретений».

И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливейший, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.