Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Наланда-сутта: Наланда
СН 47.12

 
редакция перевода: 19.06.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1640"

Однажды Благословенный проживал в Наланде, в манговой роще Паварики. И тогда достопочтенный Сарипутта отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал: «Уважаемый, у меня такое доверие к Благословенному, что я верю, что прежде никогда не было, не будет в будущем и нет в настоящем какого-либо иного жреца или отшельника, более знающего, чем Благословенный, в отношении просветления».
«Величественно, в самом деле, это твоё громкое заявление, Сарипутта, столь однозначный и категоричный львиный рык: «Уважаемый, у меня такое доверие к Благословенному, что я верю, что прежде никогда не было, не будет в будущем, и нет в настоящем какого-либо иного жреца или отшельника, более знающего, чем Благословенный, в отношении просветления». Неужели, Сарипутта, ты охватил своим умом умы всех совершенных, полностью просветлённых, что появлялись в прошлом, и узнал так: «Те Благословенные имели такие-то добродетели, такие-то качества, такую-то мудрость, такие-то пребывания, такое-то освобождение?»
«Нет, уважаемый».
«В таком случае, Сарипутта, охватил ли ты своим умом умы всех совершенных, полностью просветлённых, что появятся в будущем, и узнал так: «Те Благословенные будут иметь такие-то добродетели, такие-то качества, такую-то мудрость, такие-то пребывания, такое-то освобождение?»
«Нет, уважаемый».
«В таком случае, Сарипутта, охватил ли ты своим умом мой собственный ум – ведь я в настоящее время являюсь совершенным, полностью просветлённым – и узнал так: «Благословенный имеет такие-то добродетели, такие-то качества, такую-то мудрость, такие-то пребывания, такое-то освобождение».
«Нет, уважаемый».
«Сарипутта, когда у тебя нет каких-либо знаний охвата умов совершенных, полностью просветлённых прошлого, будущего, настоящего – почему же ты произносишь это величественное, громкое заявление, столь однозначный и категоричный львиный рык: «Уважаемый, у меня такое доверие к Благословенному, что я верю, что прежде никогда не было, не будет в будущем, и нет в настоящем какого-либо иного жреца или отшельника, более знающего, чем Благословенный, в отношении просветления»?
«У меня нет каких-либо знаний охвата умов совершенных, полностью просветлённых прошлого, будущего, настоящего, но всё же я понял это, сделав вывод из Дхаммы. Представь, уважаемый, как если бы у царя был приграничный город с прочными бастионами, стенами, арками и лишь с единственными воротами. И туда поставили бы привратника – мудрого, умелого, умного; того, кто не впускает чужаков, а впускает [только] знакомых. И совершая обход вокруг города, он не увидел бы в [городской] стене ни трещины, ни проёма такого размера, чтобы в него смогла бы пролезть кошка. Он бы подумал: «Какие бы большие существа ни входили и ни покидали город, все они входят или покидают его через эти единственные врата».
Точно так же, уважаемый, я понял это путём умозаключений из Дхаммы: любые совершенные полностью просветлённые, которые появлялись в прошлом – все эти Благословенные вначале отбросили пять помех, изъянов ума, ослабителей мудрости. Затем, с умами, хорошо утверждёнными в четырёх основах осознанности, они правильно развили семь факторов просветления и таким образом пробудились в непревзойдённое совершенное просветление.
И, уважаемый, любые совершенные, полностью просветлённые, которые появятся в будущем, все эти Благословенные вначале отбросят пять помех, изъянов ума, ослабителей мудрости. Затем, с умами, хорошо утверждёнными в четырёх основах осознанности, они правильно разовьют семь факторов просветления и таким образом пробудятся в непревзойдённое совершенное просветление.
И, уважаемый, Благословенный, который в настоящее время является совершенным, полностью просветлённым, вначале отбросил пять помех, изъянов ума, ослабителей мудрости. Затем, с умом, хорошо утверждённым в четырёх основах осознанности, он правильно развил семь факторов просветления и таким образом пробудился в непревзойдённое совершенное просветление».
«Хорошо, хорошо, Сарипутта! В таком случае, Сарипутта, тебе следует часто повторять это изложение Дхаммы монахам, монахиням, мирянам и мирянкам. Даже если у неких глупых людей может быть замешательство и неуверенность в отношении Татхагаты, когда они услышат это изложение Дхаммы, их замешательство и неуверенность в отношении Татхагаты будут отброшены».



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.