Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Дутияисидатта-сутта: Исидатта (II)
СН 41.3

 
редакция перевода: 06.06.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1316"

Однажды группа старших монахов проживала в Маччхикасанде, в роще Дикого Манго. И тогда домохозяин Читта отправился к тем старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал: «Уважаемые, пусть старцы согласятся принять приглашение от меня на завтрашний обед».
Старшие монахи молча согласились. И тогда домохозяин Читта, осознав, что старцы согласились, поднялся со своего сиденья, поклонился им и ушёл, обойдя их с правой стороны. И после того как минула ночь, [рано] утром старшие монахи оделись, взяли чаши и внешние одеяния и отправились к дому домохозяина Читты. Там они сели на подготовленные сиденья. И тогда домохозяин Читта подошёл к старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал старейшему из них: «Уважаемый старец, различные воззрения, что возникают в мире:

* «Мир вечен» или «Мир не вечен»;
* «Мир ограничен» или «Мир безграничен»;

* «Душа и тело это одно и то же» или «Душа одно, а тело – иное»;
* «Татхагата существует после смерти»,

* «Татхагата не существует после смерти»,
* «Татхагата и существует и не существует после смерти»,
* «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти»

эти, а также и шестьдесят два воззрения, упомянутые в Брахмаджале: что существует, когда эти воззрения возникают? Чего не существует, когда этих воззрений не возникает?»
Когда так было сказано, старейший ничего не ответил. Во второй раз и в третий раз домохозяин Читта задал тот же самый вопрос, и во второй и в третий раз старейший ничего не ответил.
В то время достопочтенный Исидатта был самым младшим монахом в той общине монахов. И достопочтенный Исидатта обратился к старейшему: «Позвольте, уважаемый старец, ответить на вопрос домохозяина Читты».
«Отвечай, друг Исидатта».
«Домохозяин, ты спрашиваешь так: «Уважаемый старец, различные воззрения, что возникают в мире... Чего не существует, когда этих воззрений не возникает?»
«Да, уважаемый».
«Что касается различных воззрений, что возникают в мире, домохозяин, – «Мир вечен…» ...«Татхагата ни существует, ни не существует после смерти» – эти, а также и шестьдесят два воззрения, упомянутые в Брахмаджале: когда наличествуют воззрения о «я», то возникают эти воззрения. Когда не наличествуют воззрения о «я», тогда этих воззрений не возникает».
«Но, уважаемый, каким образом возникает воззрение о «я»?
«Вот, домохозяин, необученный заурядный человек, который не уважает Благородных, неумелый и нетренированный в их Дхамме, который не уважает чистых людей, неумелый и нетренированный в их Дхамме, считает, что:

* материальная форма – это «я»; или что
* «я» владеет материальной формой; или что

* материальная форма находится внутри «я»; или что
* «я» находится в материальной форме.

Он считает, что чувство… восприятие… формации [ума]... сознание – это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Вот как возникает воззрение о «я».
«И как, уважаемый, не возникает воззрения о «я»?
«Вот, домохозяин, хорошо обученный благородный ученик, который уважает Благородных, умелый и тренированный в их Дхамме, который уважает чистых людей, умелый и тренированный в их Дхамме, не считает, что материальная форма – это «я»; или что «я» владеет материальной формой; или что материальная форма находится внутри «я»; или что «я» находится в материальной форме. Он не считает, что чувство… восприятие… формации [ума]... сознание – это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Вот так не возникает воззрения о «я».
«Уважаемый, откуда родом господин Исидатта?»
«Я из Аванти, домохозяин».
«Там, уважаемый, в Аванти, есть один человек по имени Исидатта, наш друг, которого мы никогда не видели, и который покинул мирскую жизнь ради жизни бездомной. Встречал ли достопочтенный его когда-либо?»
«Да, домохозяин».
«И где же, уважаемый, теперь этот достопочтенный проживает?»
Когда так было сказано, достопочтенный Исидатта ничего не ответил.
«Господин, вы и есть тот самый Исидатта?»
«Да, домохозяин».
«Тогда пусть господин Исидатта довольствуется восхитительной рощей Дикого Манго у Маччхикасанды. А я буду усердно снабжать господина Исидатту одеждой, едой, кровом и лекарствами».
«Звучит любезно, домохозяин».
И тогда домохозяин Читта, восхитившись и возрадовавшись словам достопочтенного Исидатты, собственноручно обслужил старших монахов различными видами превосходной еды. Когда старшие монахи поели и убрали чаши, они встали со своих сидений и ушли.
Затем старейший обратился к достопочтенному Исидатте: «Хорошо, друг Исидатта, что тебе пришёл на ум ответ на этот вопрос. Мне ответ на ум не пришёл. Поэтому, друг Исидатта, каждый раз, когда и в другое время подобный вопрос будут задавать, тебе и следует его прояснять».
И затем достопочтенный Исидатта привёл в порядок жилище, взял чашу и внешнее одеяние и покинул Маччхикасанду. И после того как он ушёл, он никогда сюда более не возвращался.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.