Однажды
группа старших монахов пребывала в Маччхикасанде в Роще Дикого
Манго. И тогда домохозяин Читта отправился к тем старшим монахам,
поклонился им, сел рядом и сказал: «Достопочтенные, пусть старцы
согласятся принять приглашение от меня на завтрашний обед».
Старшие
монахи молча согласились. И тогда домохозяин Читта, осознав,
что старцы согласились, поднялся со своего сиденья, поклонился
им и ушёл, обойдя их с правой стороны. И после того как минула
ночь, [рано] утром старшие монахи оделись, взяли чаши и верхние
одеяния и отправились к дому домохозяина Читты. Там они сели
на подготовленные сиденья. И тогда домохозяин Читта подошёл
к старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал самому
старшему из них: «Достопочтенный старец, различные воззрения,
что возникают в мире:
* «Мир
вечен» или «Мир не вечен»;
* «Мир
ограничен» или «Мир безграничен»;
* «Душа
и тело суть одно и то же» или «Душа одно, а тело – иное»;
* «Татхагата существует после
смерти»,
* «Татхагата
не существует после смерти»,
* «Татхагата
и существует и не существует после смерти»,
* «Татхагата
ни существует, ни не существует после смерти»
–
эти, а также и шестьдесят два воззрения, упомянутые в Брахмаджале.
Что существует, когда эти воззрения возникают? Чего не существует,
когда этих воззрений не возникает?»
Когда так
было сказано, самый старший достопочтенный старец ничего не
ответил. Во второй раз и в третий раз домохозяин Читта задал
тот же самый вопрос, и во второй и в третий раз самый старший
достопочтенный старец ничего не ответил.
В то время достопочтенный Исидатта был самым младшим монахом в той Сангхе.
И Достопочтенный Исидатта обратился к самому старшему достопочтенному
старцу: «Позвольте, достопочтенный старец, ответить на вопрос
домохозяина Читты».
«Отвечай,
друг Исидатта».
«Домохозяин,
ты спрашиваешь так: «Достопочтенный старец, различные воззрения,
что возникают в мире... Чего не существует, когда этих воззрений
не возникает?»
«Да, достопочтенный».
«Что
касается различных воззрений, что возникают в мире, домохозяин,
– «Мир вечен…» ...«Татхагата ни существует, ни не существует
после смерти» – эти, а также и шестьдесят два воззрения, упомянутые
в Брахмаджале: когда наличествуют воззрения о «я», то возникают
эти воззрения. Когда не наличествуют воззрения о «я», то тогда
этих воззрений не возникает».
«Но,
достопочтенный, каким образом возникает воззрение о «я»?
«Вот,
домохозяин, необученный заурядный
человек, который не уважает Благородных, неумелый
и не тренированный в их Дхамме, который не уважает чистых людей, неумелый и не тренированный в их
Дхамме, считает,
что:
* форма
– это «я»; или что
* «я» владеет формой; или что
* форма
находится внутри «я»; или что
* «я» находится в форме.
Он считает, что чувство… восприятие… формации [ума]... сознание
– это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится
внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Вот как возникает
воззрение о «я».
«И
как, достопочтенный, не возникает воззрения о «я»?
«Вот,
домохозяин, обученный благородный ученик, который уважает Благородных, умелый и тренированный в их Дхамме, который уважает чистых
людей, умелый и тренированный в их Дхамме, не считает, что
форма – это «я»;
или что «я»
владеет формой; или что форма находится внутри «я»;
или что «я»
находится в форме. Он
не считает, что чувство… восприятие… формации [ума]... сознание
– это «я»;
или что «я»
владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»;
или что «я»
находится в сознании. Вот так не возникает воззрения о «я».
«Достопочтенный,
откуда родом Мастер Исидатта?»
«Я из Аванти,
домохозяин».
«Там, достопочтенный,
в Аванти, есть один человек по имени Исидатта, наш друг, которого
мы никогда не видели, и который покинул мирскую жизнь ради жизни
бездомной. Встречал ли достопочтенный его когда-либо?»
«Да, домохозяин».
«И где же,
достопочтенный, теперь этот достопочтенный проживает?»
Когда так
было сказано, достопочтенный Исидатта ничего не ответил.
«Мастер,
вы и есть тот самый Исидатта?»
«Да, домохозяин».
«Тогда пусть
Мастер Исидатта довольствуется восхитительной Рощей Дикого Манго
у Маччхикасанды. А я буду усердно снабжать Мастера Исидатту
одеждой, едой, кровом и лекарствами».
«Звучит
любезно, домохозяин».
И тогда
домохозяин Читта, восхитившись и возрадовавшись словам достопочтенного
Исидатты, собственноручно обслужил старших монахов различными
видами превосходной еды. Когда старшие монахи поели и убрали
чаши, они встали со своих сидений и ушли.
Затем самый
старший достопочтенный старец обратился к достопочтенному Исидатте:
«Хорошо, друг Исидатта, что тебе пришёл на ум ответ на этот
вопрос. Мне ответ на ум не пришёл. Поэтому, друг Исидатта, каждый
раз, когда и в другое время подобный вопрос будут задавать,
тебе и следует его прояснять».
И затем
Достопочтенный Исидатта привёл в порядок жилище, взял чашу и
одеяние и покинул Маччхикасанду. И после того, как он ушёл,
он никогда сюда более не возвращался.
|