Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Лока-сутта: Мир
СН 35.82

 
редакция перевода: 26.05.2025
Перевод с английского: SV

источник:

И тогда некий монах отправился к Благословенному и по прибытии, поклонившись ему, сел рядом. Затем он обратился к Благословенному: «Уважаемый, „мир, мир“ – так говорят. В каком смысле говорится о „мире“»?
«Он распадается1, монах, поэтому он называется „миром“. И что распадается? Глаз, монах, распадается. Формы распадаются. Сознание глаза распадается. Контакт глаза распадается. Любое чувство, которое возникает, имея в качестве условия контакт глаза, – приятное, болезненное или же ни-приятное-ни-болезненное – всё это тоже распадается.
Ухо распадается...Нос распадается... Язык распадается... Тело распадается...
Ум распадается. Умственные феномены распадаются. Сознание ума распадается. Контакт ума распадается. Любое чувство, которое возникает, имея в качестве условия контакт ума, – приятное, болезненное или же ниприятное-ни-болезненное – всё это тоже распадается.
Поскольку он распадается, монах, он и называется "миром"».


1 В оригинале здесь идёт игра слов на пали (лока – мир; лудджати – распадается).


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.