Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру  
  
 

 
  ٭
.

Патхамагилана-сутта: Болен (I)
СН 35.74

 
редакция перевода: 25.05.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1157"

В Саваттхи. И тогда один монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Уважаемый, там-то и там-то проживает один монах, который [лишь] недавно получил монашеское посвящение, не обладает известностью, и он нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. Было бы хорошо, уважаемый, если бы Благословенный пришёл к этому монаху из сострадания».
И вот, когда Благословенный услышал слова «недавно получил монашеское посвящение» и «нездоров», а также осознал, что тот монах был малоизвестен, он отправился к нему. Тот монах
увидел Благословенного издали и зашевелился на своей кровати. Благословенный обратился к нему: «Довольно, монах, не шевелись на своей кровати. Тут подготовлены сиденья, я присяду вот здесь». Благословенный сел на подготовленное сиденье и сказал тому монаху: «Я надеюсь, ты поправляешься, монах, я надеюсь, тебе становится лучше. Я надеюсь, твои болезненные ощущения спадают, а не возрастают, и что можно увидеть их спад, а не увеличение».
«Уважаемый, я не поправляюсь, мне не становится лучше. Сильные болезненные ощущения возрастают во мне, а не спадают, и можно увидеть их увеличение, а не спад».
«В таком случае я надеюсь, монах, что тебя не тревожат угрызение совести и сожаление».
«В самом деле, уважаемый, меня переполняют угрызение совести и сожаление».
«Я надеюсь, монах, что в твоём случае нет ничего, за что можно было бы порицать себя в отношении нравственности».
«В моём случае, уважаемый, нет ничего, за что можно было бы порицать себя в отношении нравственности».
«Тогда, монах, если в твоём случае нет ничего, за что можно было бы порицать себя в отношении нравственности – почему же ты обеспокоен угрызением совести и сожалением?»
«Я понимаю, уважаемый, что не ради очищения нравственности Благословенный обучал этой Дхамме».
«Если, монах, ты понимаешь, что не ради очищения нравственности я обучал этой Дхамме, то, по-твоему, ради какой цели я обучал этой Дхамме?»
«Уважаемый, как я понимаю, Благословенный обучал этой Дхамме ради угасания жажды».
«Хорошо, хорошо, монах! Хорошо, что ты понимаешь, что я обучал этой Дхамме ради угасания жажды. Поскольку этой Дхамме я обучал [именно] ради угасания жажды. Как ты думаешь, монах, глаз является постоянным или непостоянным?»
«Непостоянным, уважаемый».
«А то, что непостоянно, является страданием или счастьем?»
«Страданием, уважаемый».
«А то, что является непостоянным, является страданием и подвержено изменениям – может ли считаться таковым: «Это моё, я таков, это моё «я»?
«Нет, уважаемый».

«Ухо…?
«Нос...?
«Язык...?
«Тело...?

«Ум является постоянным или непостоянным?»
«Непостоянным, уважаемый».
«А то, что непостоянно, является страданием или счастьем?»
«Страданием, уважаемый».
«А то, что является непостоянным, является страданием и подвержено изменениям – может ли считаться таковым: «Это моё, я таков, это моё «я»?
«Нет, уважаемый».
«Видя так, монах, хорошо обученный благородный ученик разочаровывается в глазе… разочаровывается в уме. Разочаровавшись, он становится бесстрастным. Через бесстрастие [его ум] освобождён. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более появления в каком-либо состоянии существования».
Так сказал Благословенный. Воодушевлённый, тот монах восхитился словами Благословенного. И по мере того как произносилось это наставление, в том монахе возникло незапылённое, незапятнанное видение Дхаммы: «Всё, что подвержено возникновению – подвержено и прекращению»1.


1 Дословно "глаз Дхаммы" (дхаммачаккху). Такой фразой в суттах обозначается достижение одной из трёх нижних степеней пробуждения, чаще всего – вступления в поток.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.