Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру  
  
 

 
  ٭
.

Лохичча-сутта: Лохичча
СН 35.132

 
редакция перевода: 27.05.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1201"

Однажды достопочтенный Махакаччана проживал в стране Аванти, в лесной хижине у Маккаракаты. И тогда группа молодых брахманов, учеников брахмана Лохиччи, собирая хворост, подошла к лесной хижине достопочтенного Махакаччаны. Подойдя, они потоптались вокруг хижины и в шумной и буйной манере пустились в глупые ребяческие выходки, приговаривая: «Эти бритые аскеты, прислужники, смуглые отпрыски ступней Владыки ценимы, чтимы, уважаемы, ценимы и почитаемы их раболепными последователями1».
И тогда достопочтенный Махакаччана вышел из своей хижины и сказал тем молодым брахманам: «Не шумите, мальчики. Я поведаю вам Дхамму». Когда так было сказано, молодые брахманы замолкли. Тогда достопочтенный Махакаччана обратился к ним такими строфами:

«Те старцы нравственными слыли,
Брахманы, чтили древний кодекс,
И двери чувств оберегали,
Сумевши ярость покорить.
И наслаждаясь Дхаммой, джханой,
Брахманы чтили древний кодекс.
Но эти, падшие, считают: „Мы декламируем“,
Гордятся [своим рождением и] кланом,
Живут неправедно, и в злобе
Берут различное оружие
И досаждают сильным, слабым
.

Кто двери чувств не охраняет,
Того обеты бесполезны,
Точно богатство, что приснилось.
И соблюдение поста, сон [без кровати] на земле,
И омовение на рассвете, и [изучение] трёх Вед,
Грубые шкуры, волосы и грязь;
Все гимны, ритуалы и аскеза,
И омовения, посохи и фальшь –
Всё это символы [сегодняшних] брахманов,
Чтоб больше благ мирских заполучить.

Но ум, что хорошо сосредоточен,
Чистейший и пороков всех лишён,
Благожелателен он ко всему живому –
Вот путь каков, что к Брахме приведёт».

И тогда те молодые брахманы, злые и недовольные, отправились к брахману Лохичче и сказали ему: «Посмотрите, господин, узнайте же о том, что этот отшельник Махакаччана категорически очерняет и презирает гимны брахманов!».
Когда так было сказано, брахман Лохичча [также] разозлился, стал недовольным. Но затем мысль пришла к нему: «Не подобает мне оскорблять и бранить отшельника Махакаччану только лишь на основании того, что я услышал от этих юнцов. Что, если я отправлюсь к нему и расспрошу [его сам]?»
И тогда брахман Лохичча вместе с теми молодыми брахманами отправился к достопочтенному Махакаччане. Он обменялся приветствиями с достопочтенным Махакаччаной и после обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал: «Господин Каччана, не проходила ли здесь группа молодых брахманов, моих учеников, собирая хворост?»
«Проходила, брахман».
«И случилась ли какая-нибудь беседа между господином Каччаной и ними?»
«У меня был с ними разговор, брахман».
«И какой же разговор был у вас с ними, господин Каччана?»
«Разговор с этими юнцами у меня был такой:

«Те старцы нравственными слыли…

Но ум, что хорошо сосредоточен,
Чистейший и пороков всех лишён,
Благожелателен он ко всему живому –
Вот путь каков, что к Брахме приведёт».

Вот какой разговор был у меня с теми юнцами».
«Господин Каччана сказал так: «кто двери чувств не охраняет». В каком смысле, господин Каччана, кто-либо «не охраняет двери чувств»?
«Вот, брахман, увидев форму глазом, кто-либо намеревается [ухватить] приятную форму или отвращается от неприятной формы. Он пребывает без утверждённой осознанности к телу, с ограниченным умом, и он не понимает в соответствии с действительностью освобождения ума, освобождения мудростью, где те плохие, неблагие состояния прекращаются без остатка. Услышав ухом звук… Понюхав носом запах… Распробовав языком вкус… Ощутив телом осязаемую вещь… Познав умом умственный феномен, он намеревается [ухватить] приятный умственный феномен или отвращается от неприятного умственного феномена. Он пребывает без
утверждённой осознанности к телу, с ограниченным умом, и он не понимает в соответствии с действительностью освобождения ума, освобождения мудростью, где те плохие, неблагие состояния прекращаются без остатка. Вот каким образом, брахман, кто-либо „не охраняет двери чувств“».
«Удивительно, господин Каччана! Поразительно, господин Каччана! Как [хорошо] господин Каччана разъяснил, что тот, чьи двери чувств не охраняются, является тем, кто «не охраняет двери чувств»! Но господин Каччана [также] сказал: „И двери чувств оберегали“. В каком
смысле, господин Каччана, кто-либо пребывает „c оберегаемыми дверями чувств“»?
«Вот, брахман, увидев форму глазом, кто-либо не намеревается [ухватить] приятную форму и не отвращается от неприятной формы. Он пребывает с утверждённой осознанностью к телу, с безмерным умом, и он понимает в соответствии с действительностью освобождение ума, освобождение мудростью, где те плохие, неблагие состояния прекращаются без остатка. Услышав ухом звук… Понюхав носом запах… Распробовав языком вкус… Ощутив телом осязаемую вещь… Познав умом умственный феномен, он не намеревается [ухватить] приятный умственный феномен и не отвращается от неприятного умственного феномена. Он пребывает с утверждённой осознанностью к телу, с безмерным умом, и он понимает в соответствии с действительностью освобождение ума, освобождение мудростью, где те плохие, неблагие состояния прекращаются без остатка. Вот каким образом, брахман, кто-либо пребывает „c оберегаемыми дверями чувств».
«Удивительно, господин Каччана! Поразительно, господин Каччана! Как хорошо господин Каччана разъяснил, что тот, чьи врата чувств охраняются, является тем, кто пребывает „c оберегаемыми дверями чувств“! Великолепно, господин Каччана! Великолепно, господин Каччана! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно так же господин Каччана различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Благословенном, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Пусть господин Каччана помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь. Пусть господин Каччана будет посещать семью Лохиччей точно так же, как он посещает семьи мирских последователей в Маккаракате. Молодые брахманы и брахманки будут кланяться господину Каччане, будут вставать перед ним в знак уважения, будут предлагать ему сиденье и воду, что приведёт к их благополучию и счастью на долгое время».


1 Согласно брахманизму, Господь Брахма сотворил аскетов и отшельников из своих ступней, тогда как брахманов – из своего рта.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
0