Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Камада-сутта: Камада
СН 2.6

 
редакция перевода: 06.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 142"

В Саваттхи. Стоя рядом, молодое божество Камада сказало Благословенному: «Трудно это сделать, Благословенный! Очень трудно это сделать, Благословенный!».

[Благословенный]:
«И даже то, что трудно сделать, делают они,
Ученики устойчивые, нравственные.
Ведь для того, кто жизнь бездомную принял,
Довольствование приносит счастье».

[Божество]:
«Трудно его обрести, Благословенный, то есть, довольствование».

[Благословенный]:
«И обретают они то, что трудно обрести,
Те, радуется кто успокоению ума,
И чьи умы и днём и ночью напролёт
В развитии находят наслаждение».

[Божество]:
«Очень трудно сосредоточить ум, Благословенный».

[Благословенный]:
«Сосредоточивают то, сосредоточить что непросто,
Те, радуется кто успокоению чувств.
И даже самой смерти сети разрубив,
Идёт своей дорогой Благородный».

[Божество]:
«Путь неровен и непроходим, Благословенный».

[Благословенный]:
«Хоть путь непроходим, неровен,
Но Благородный им идёт, Камада.
А если низок ты, то руки ты опустишь
На этом самом на пути неровном.
Но Благородному сей ровен путь,
Ведь и он сам — ровный среди неровных».




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.