Так
я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой
Роще в Беличьем Святилище. И когда наступила глубокая ночь, группа
молодых дэвов, учеников разных учителей иных учений – Асама и
Сахали и Нинка и Акотака и Ветамбари и Манавагамия – [обладающие]
поразительной красотой, освещая всю Бамбуковую Рощу, подошли к
Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали
рядом.
Затем, стоя
рядом, молодой дэва Асама произнёс эту строфу, говоря о Пурана
Кассапе, в присутствии Благословенного:
«В
убийстве, нанесении ран,
Побитии и шантаже
Кассапа зла не признавал,
Но и не видел блага для себя.
Стоит довериться учению его,
Достоин уважения учитель сей»1.
Затем молодой
дэва Сахали, говоря о Маккхали Госале, произнёс эту строфу в
присутствии Благословенного:
«Аскезой,
щепетильностью
Достиг он полного контроля над собой.
С людьми отбросил споры он,
От лжи воздерживал себя и правду говорил.
И, вне сомнения, такой не может зла свершить»2.
Затем молодой
дэва Нинка, говоря о Нигантха Натапутте, произнёс эту строфу
в присутствии Благословенного:
«Добропорядочный
и различающий монах,
Четвёркой управлений себя натренировавший,
Услышанное и увиденное объяснял:
И нечестивцем он не может быть»3.
Затем молодой
дэва Акотака, говоря о различных учителях, приверженцах иных
учений, произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:
«Пакудха
Катияна и Нигантха,
А также и Маккхали и Пурана:
Учителя собраний, что достигли аскетического стана:
Недалеко стоят они от величайших»4.
Затем молодой
дэва Ветамбари ответил молодому дэве Акотаке строфой:
«Как если
будет жалкий выть шакал,
Подлым останется, со львом он не сравнится –
Так, даже если ты учитель средь людей,
Голый аскет, и говоришь неправду,
И подозрителен в своём ты поведении,
Далёк от схожести ты с теми, кто великий».
И
тогда Злой Мара овладел молодым дэвом Ветамбари и произнёс эту
строфу в присутствии Благословенного5:
«Кто вовлечён
в аскезу, щепетильность,
И те, кто их уединение охраняет,
А также те, кто утвердился в форме,
И радуется [жизни] в мире дэвов:
Правильно учат эти смертные всему,
Относится к другому миру что».
И тогда
Благословенный, осознав: «Это Злой Мара», ответил Злому Маре
строфой:
«Любая форма
здесь или потом,
И те, небесной лучезарной красотой кто обладает,
Воистину, всех их, Намучи6,
восхваляешь,
Словно для ловли рыбы выставив приманку».
И тогда,
в присутствии Благословенного, молодой дэва Манавагамия произнёс
эти строфы, говоря о Благословенном:
«Лучшей
горой считается Випула
Среди холмов [вот этой] Раджагахи.
А Сета – лучшей из снежных вершин,
А солнце – лучшим, кто идёт по небу.
[Великий]
океан – лучший среди массивов вод,
Луна – лучший [источник] света по ночам,
Но в этом мире с его божествами
Будда объявлен самым величайшим».
|