Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Гхатикара-сутта: Гхатикара
СН 2.24

 
редакция перевода: 06.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 154"

Стоя рядом, молодое божество Гхатикара произнесло эти строфы в присутствии Благословенногоожество]:

«Семь монахов родились в Авихе
И [сразу] полностью освободились1.
Жажду и злобу всецело разрушив,
К миру привязанность пересекли».

[Благословенный]:
«Но кто болото пересёк,
Смерти владение, что трудно пересечь?
Кто в оставлении человеческого тела
Смог одолеть небесные путы?»2

[Божество]:
«[Это] Упака и Палаганда
Вместе с Пуккусати — вот они, три.
Далее, Бхаддия и Бхаддадева,
Пингия и, [наконец], Бахуданти.
Вот кто, людское тело оставив,
Смог одолеть и небесные путы».

[Благословенный]:
«Благое слово ты держишь о них,
Тех, кто отбросил Мары силки.
Чьей была Дхамма, они что познали,
Существования неволю разбив?»3

[Божество]:
«Не чьей иной, как Благословенного!
Не чьим иным, как твоим Учением!
Смогли понять они Дхамму твою,
Существования неволю разбив4.

Имя-и-форма где исчезает,
И прекращается где без остатка:
Вот эту Дхамму постигли они,
Существования неволю разбив»5.

[Благословенный]:
«Очень глубокую речь произносишь,
Трудно понять [это], трудно постичь.
Чьей была Дхамма, ты понял которую,
Что столь глубокую речь говоришь?»

[Божество]:
«В прошлом гончарных изделий был мастером,
Жил в Вехалинге и был Гхатикарой.
Мать и отца содержал я тогда,
Будды Кассапы приверженцем был.

От половых себя связей я сдерживал,
Был я безбрачным, без плотских утех.
Был деревенским твоим я приятелем,
Другом твоим был я в прошлом тогда.

Ныне я тот, знанием кто обладает,
Что семь монахов освобождены.
Жажду и злобу всецело разрушив,
К миру привязанность пересекли».

[Благословенный]:
«Так оно было в те времена,
Как говоришь ты, о Бхаггава6.
В прошлом гончарных изделий был мастером,
Жил в Вехалинге и был Гхатикарой.
Мать и отца содержал ты тогда,
Будды Кассапы приверженцем был.

От половых себя связей ты сдерживал,
Был ты безбрачным, без плотских утех.
Был деревенским моим ты приятелем,
Другом моим был ты в прошлом тогда».

Вот каковая встреча случилась
Между друзьями [далёкого] прошлого.
Внутренне оба теперь они развиты,
Носят последние свои тела7.



1 SV: Гхатикара был гончаром во времена Будды Кассапы и другом Джотипалы, который потом стал Буддой Готамой. В том рождении Гхатикара достиг плода не-возвращения и должен был переродиться в Чистых обителях. Эта история в подробностях рассказана в МН 81.

Комментарий поясняет, что эти семь монахов мгновенно достигли арахантства, как только спонтанно возникли в мире Чистых обителей — Авихе. Очевидно, все эти не-возвращающиеся относились к типу «достигающий по приземлении», т.е. достигающие ниббаны в момент рождения в мире Чистых обителей. См. подробнее АН 7.55.

2 Бодхи: Комментарий утверждает, что под оставлением человеческого тела понимается уничтожение 5 низших оков, небесными путами (диббайога) обозначены 5 высших оков.

3 SV: Будда посещал миры Чистых обителей и беседовал с живущими там брахмами, достигшими не-возвращения и арахантства. Они, в частности, рассказывали ему о том, кто из них учился у какого из будд прошлого (см. ДН 14). Поэтому здесь Будда интересуется, у какого именно из будд прошлого учились
вышеупомянутые брахмы.

4 SV: Таким образом, брахма отвечает, что эти семеро были учениками Будды Готамы. По мнению дост. Бодхи, Упака — бывший аскет, принадлежавший школе адживаков, который встретил Будду, когда тот шёл по дороге из Исипатаны, только-только достигнув просветления (МН 26). Позже, после неудачной женитьбы, он вступил в Сангху. Историю Пуккусати можно
найти в МН 140. Пингия, возможно, был одним из учеников брахмана Бавари, и его строфы содержатся в Суттанипате (Снп 5.16), однако полной уверенности в том, что это именно он, нет. Личности других установить не представляется возможным.

5 SV: Речь идёт о ниббане, так как именно здесь происходит
полное прекращение имени-и-формы, то есть любых телесных
и умственных феноменов.

6 Бодхи: Бхаггава — имя гончара, возможно, имя [его] клана.

7 Бодхи: Комментарий говорит о том, что заключительная строфа была добавлена редакторами текста.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.