Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Патхамаараханта-сутта: Араханты (I)
СН 22.76

 
редакция перевода: 15.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, материальная форма непостоянна. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».

Чувство непостоянно…
Восприятие непостоянно…
Формации непостоянны…

Сознание непостоянно. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
Видя так, монахи, обученный благородный ученик разочаровывается в материальной форме, разочаровывается в чувстве, разочаровывается в формациях, разочаровывается в сознании. Разочаровавшись, он становится бесстрастным. Посредством беспристрастия [его ум] освобождён. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более появления в каком-либо состоянии существования».
Докуда бы ни простирались, монахи, обители существ, даже вплоть до самой вершины существования1, эти [существа] считаются наивысшими в мире, эти [существа считаются] наилучшими в мире, то есть араханты».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Воистину, как счастливы архаты!
В них жажды не найти.
Их самомнение „я“ отсечено,
И сеть неведения разорвана на части.

Достигли неподвижности они,
А их умы прозрачны.
И в мире они те, кто не запачкан,
Святые, не имеют загрязнений.

Пять совокупностей поняв всецело,
В семи хороших качествах живя2,
Эти достойные великие мужи,
Суть истинные Будды сыновья.

И обладая самоцветами семью,
Тройное обучение пройдя3,
Скитаются великие герои,
Отбросив всякий страх и трепетание.

Десяткой факторов они наделены4,
Сосредоточены, великие, как наги,
И в этом мире они лучше всех существ,
[Ведь] жажды в них [уже] не обнаружить.

И знание знатока возникло в них:
“Ношу своё последнее я тело”.
А святой жизни что касается основы,
В ней не зависят от кого-либо они

И не колеблются они в разграничении5,
От жизни будущей они освободились.
Достигнув состояния укрощённых,
Они победоносны в этом мире.

Вверху, внизу, вокруг по сторонам
В них больше не найти услады.
И звучен их [великий] львиный рык:
„Кто просветлён, тот в мире наивысший“».



1 В Абхидхамме (Вибханге) и Комментариях под этим термином понимается высочайший мир существования – сфера "ни-восприятия-ни-не-восприятия".

2 Согласно Комментарию, это: вера, стыд, боязнь совершить проступок, изучение [Дхаммы], усердие, осознанность, мудрость.

3 Дословно, семь драгоценных камней (саттаратана). Это семь факторов просветления (см. СН 46.42) Тройное обучение – это практика высшей нравственности, сосредоточения, мудрости.

4 Десять факторов – это Благородный восьмеричный путь с двумя плодами: Правильным Знанием и Правильным Освобождением (которые являются характерными для арахантов).

5 Согласно Комментарию, это три вида различения, связанных с самомнением: "Я лучше", "Я такой же", "Я хуже".


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.