Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Аттадипа-сутта: Будьте сами себе островом
СН 22.43

 
редакция перевода: 15.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 880"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, будьте сами себе островом, сами себе прибежищем, не имея иного прибежища; [живите] с Дхаммой в качестве острова, с Дхаммой в качестве прибежища, не имея иного прибежища. Когда вы будете сами себе островом… с Дхаммой в качестве прибежища, не имея иного прибежища, то само это основание следует изучать так: «Из чего рождаются печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние? Как они возникают?»
И, монахи, из чего рождаются печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние? Как они возникают? Вот, монахи, необученный заурядный человек, который не уважает Благородных, неумелый и не тренированный в их Дхамме, который не уважает чистых людей, неумелый и не тренированный в их Дхамме, считает, что:

*  материальная форма – это «я»; или что
* «я» владеет материальной формой; или что
* материальная форма находится внутри «я»; или что
* «я» находится в материальной форме.

Эта его материальная форма претерпевает изменение и перемену. С изменением и переменой материальной формы в нём возникают печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние.
Он считает, что чувство… восприятие… формации [ума]… сознание – это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Это его сознание претерпевает изменение и перемены. С изменением и переменой сознания в нём возникает печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние.
Но, монахи, когда кто-либо понял непостоянство материальной формы, её изменение, угасание, прекращение; когда он увидел в соответствии с действительностью правильной мудростью так: „Как в прошлом, так и [сейчас], в настоящем, всякая материальная форма непостоянна, является страданием, подвержена изменению“ тогда печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние отбрасываются. С их отбрасыванием он не становится взволнованным. Будучи невзволнованным, он пребывает счастливым. Про монаха, который пребывает счастливым, говорится, что он угас в этом отношении1.
Когда он понял непостоянство чувства… восприятия… формаций… сознания, его изменение, угасание, прекращение; когда он увидел в соответствии с действительностью правильной мудростью: "Как в прошлом, так и [сейчас], в настоящем, всякое сознание непостоянно, является страданием, подвержено изменению" тогда печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние отбрасываются. С их отбрасыванием он не становится взволнованным. Будучи невзволнованным, он пребывает счастливым. Про монаха, который пребывает счастливым, говорится, что он угас в этом отношении».


1 Таданга-ниббуто ти вуччати. Хотя "ниббуто" является причастием прошедшего времени, используемое для описания того, кто достиг ниббаны, приставка "таданга" придаёт иное значение, то есть, что он ещё на самом деле не достиг ниббаны, но приблизил её достижение. То есть, можно считать это выражение "тот, кто достиг ниббаны в этом отношении" только как обретение определённой (но не полной) свободы.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.