Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Висакха сутта: Висакха
СН 21.7

 
редакция перевода: 07.12.2012
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 718"

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Весали в Великом Лесу в Зале с Остроконечной Крышей. И тогда Достопочтенный Висакха Панчалипутта наставлял, воодушевлял, вдохновлял и радовал монахов беседой о Дхамме в зале для собраний. [Его] речь была утончённой, ясной, c чёткими формулировками, умело раскрывающей смысл, глубокой, непривязанной.
И тогда, вечером, Благословенный вышел из затворничества и отправился в зал для собраний. Там он сел на подготовленное сиденье и обратился к монахам так: «Монахи, кто [из вас] наставлял, воодушевлял, вдохновлял и радовал монахов беседой о Дхамме в зале для собраний, речью, что была утончённой, ясной, c чёткими формулировками, умело раскрывающей смысл, глубокой, непривязанной?»
«Учитель, это был Достопочтенный Висакха Панчалипутта».
И тогда Благословенный обратился к Достопочтенному Висакхе Панчалипутте так: «Хорошо, хорошо, Висакха! Хорошо, что ты так наставляешь монахов беседой о Дхамме».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Когда среди глупцов находится мудрец,
Они не узнают его, пока он не заговорит,
Но узнают о нём, когда он речь ведёт,
Описывая путь к тому, где смерти нет.

Чтобы раскрыть и рассказать о Дхамме
Провидца знамя должен он поднять.
Умелыми словами будет это знамя,
Сама же Дхамма – знамя для провидцев».


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.