Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Висакха-сутта: Висакха
СН 21.7

 
редакция перевода: 14.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 718"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Весали, в Великом Лесу, в Зале С Остроконечной Крышей. И тогда достопочтенный Висакха Панчалипутта наставлял, понуждал, побуждал и радовал монахов беседой о Дхамме в зале для собраний. [Его] речь была утончённой, ясной, c чёткими формулировками, умело раскрывающей смысл, полной, непривязанной.
И тогда, вечером, Благословенный вышел из затворничества и отправился в зал для собраний. Там он сел на подготовленное сиденье и обратился к монахам так: «Монахи, кто [из вас] наставлял, понуждал, побуждал и радовал монахов беседой о Дхамме в зале для собраний, речью, что была утончённой, ясной, c чёткими формулировками, умело раскрывающей смысл, полной, непривязанной?»
«Уважаемый, это был достопочтенный Висакха Панчалипутта».
И тогда Благословенный обратился к достопочтенному Висакхе Панчалипутте так: «Хорошо, хорошо, Висакха! Хорошо, что ты так наставляешь монахов беседой о Дхамме».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Когда среди глупцов находится мудрец,
Они его не знают, коль он не говорит,
Но узнают о нём, когда он речь ведёт,
К бессмертья состоянию указывая [путь].

Он должен рассказать и Дхамму разъяснить,
Пускай он стяг провидцев поднимет высоко.
Умелыми словами является тот стяг,
И Дхаммою самой является тот стяг».


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.