|
редакция
перевода: 05.03.2024
Перевод с английского: SV
источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 130"
|
|
[Божество]:
«Что
это, что отягощает всё?
Что более иного растяжимо?
И существует ли такая вещь,
Которая всё держит под контролем?»
[Благословенный]:
«Имя — вот что отягощает всё.
Нет растяжимее чего-либо, чем имя.
Имя — та самая единственная вещь,
Которая всё держит под контролем»1.
|
↑
|
1 |
SV:
Комментарий поясняет, что здесь речь идёт о простом
наименовании (обозначении) различных вещей и предметов.
Однако, скорее всего, речь идёт о психической составляющей
живого существа (нама). Эту идею подтверждает следующая
сутта (СН 1.62). |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|