Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Саддха-сутта: Вера
СН 1.36

 
редакция перевода: 04.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 114"

Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики. И когда наступила глубокая ночь, несколько божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. Затем одно из божеств, стоя рядом, произнесло эту строфу в присутствии Благословенного:

«Вера — вот твой напарник.
Коль отсутствие веры не крепнет,
Придут к тебе слава, известность.
А по оставлении тела
Отправишься ты в мир небесный».

Затем другое божество произнесло эти строфы в присутствии Благословенного:

«Нужно оставить злобу, самомнение откинуть,
Все путы следует преодолеть.
Тот, ничего кто не имеет, привязью не терзаем,
Не льнёт он к имени-и-форме».

[Другое божество]:

«
Глупцы, лишённые мудрости,
Беспечности потакают.
Мудрец бережёт прилежание
Как главное богатство.

Не уступай беспечности,
С чувственным счастьем не дружи.
Ведь кто прилежен, медитирует,
Высшее счастье обретёт1».




1 SV: Прилежание и беспечность разъясняются в СН 35.97, а также в СН 55.40.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.