Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нандати сутта: Наслаждение
СН 1.12

 
редакция перевода: 07.05.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 94"

В Саваттхи. Стоя рядом, тот дэва произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:

«Тот, у кого есть сыновья, тот радуется сыновьям,
Тот, у кого домашний скот – домашнему скоту.
Ведь обретения есть радость подлинная для людей,
Без обретений радость не найти им».

[Благословенный]:
«Тот, у кого есть сыновья, грустит по сыновьям,
А у кого есть скот – грустит тот по скоту.
Ведь обретения – вот истинная в чём людей печаль,
Без обретений нет у них печали»1.




1 Этот же диалог содержится в СН 4.8, но уже между Буддой и Марой.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.