Огхатарана-сутта:
Пересечение наводнения
СН 1.1
|
|
редакция
перевода: 04.03.2024
Перевод с английского: SV
источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 89"
|
|
Так
я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты,
в парке Анатхапиндики. И тогда, глубокой ночью, некое божество
прекрасной наружности, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному.
Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом и сказало
ему:
«Как
вы, почтенный, пересекли наводнение?»1.
«Не
останавливаясь, друг, но и не напрягаясь, я пересёк наводнение»2.
«Но
как же, почтенный, не останавливаясь и не напрягаясь, вы пересекли
наводнение?».
«Когда
я останавливался, друг, я тонул. А когда я боролся, меня сносило.
Вот так, друг, не останавливаясь, но и не напрягаясь, я пересёк
наводнение»3.
[Дэвата]:
«Долго искал, и наконец я вижу
Брахмана, что угас всецело.
Не останавливаясь и не напрягаясь,
К миру привязанность он пересёк».
Вот что сказало то божество. Учитель одобрил. И тогда то божество,
подумав: «Учитель одобрил», поклонилось Благословенному и, обойдя
его с правой стороны,
прямо там и исчезло.
|
↑
|
1 |
Бодхи:
Слово «наводнение» (огха) используется в качестве
метафоры, но здесь, имея технический подтекст, оно относится
к доктринальному списку четырёх наводнений (см. СН 45.171).
Это (с определениями из Комментария):(1) наводнение чувственности
(камогха) — желание и страсть к пяти нитям чувственных удовольствий
(приятным формам, звукам, т.д.); (2) наводнение существования
(бхавогха) — желание и страсть к существованию в мире форм и бесформенном
мире, а также привязанность к джхане; (3) наводнение воззрений
(диттхогха) — 62 воззрения (см. ДН 1); (4) наводнение неведения
(авидджогха) — отсутствие знания в отношении Четырёх благородных
истин.
Комментарий (о названии): Поскольку они держат существ
погружёнными в круговерть существования и не позволяют
им подняться к более высоким состояниям и ниббане. |
↑
|
2 |
Бодхи:
Подкомментарий (Спк-пт) проясняет: «Не останавливаясь: не приходя
к остановке (аппатиттхаханто) в отношении [устранения] загрязнений
и т.д.». Глагол «патититтхати» обычно означает «становиться утверждённым»,
т.е. привязанным, главным образом из-за жажды и других загрязнений.
Управляемое жаждой сознание является «утверждённым» (см. СН 12.38-40,
СН 12.64, СН 22.53-54), а когда жажда устранена, оно становится
«неутверждённым, неподдерживаемым». Арахант умирает с «неутверждённым
сознанием» (аппатиттхитена виннянена) (см. СН
4.23). Все эти нюансы звучат в ответе Будды. Глагол «напрягаться»
(айюхати) редко встречается в никаях,
однако есть в MН I 116,13-14, где его можно перевести как «быть
напряжённым». Его употребление там связывает его и с данным
контекстом: напряжённый ум далёк от сосредоточения. |
↑
|
3 |
Бодхи:
Краткий ответ Будды указывает на срединный путь
(мадджхима патипада) в его самом широком смысле — и практическом,
и философском. Чтобы яснее это понять, Комментарий приводит семь
двоек:
1) останавливаясь из-за загрязнений, он тонет; он напрягается
из-за волевых формирователей, и его сносит;
2) останавливаясь из-за жажды и воззрений, он тонет; он напрягается
из-за иных загрязнений, и его сносит;
3) останавливаясь из-за жажды, он тонет; он напрягается из-за
воззрений, и его сносит;
4) останавливаясь из-за этерналистических воззрений, он тонет;
он напрягается из-за аннигиляционистических воззрений, и его сносит
(см. Ити 43,12-44.4);
5) останавливаясь из-за вялости, он тонет; он напрягается из-за
неугомонности, и его сносит;
6) останавливаясь из-за потакания чувственным удовольствиям, он
тонет; он напрягается из-за потакания самоумерщвлению, и его сносит;
7) останавливаясь из-за неблагих волевых формирователей,
он тонет; он напрягается из-за всех видов мирских благих
волевых формирователей, и его сносит. |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|