Джинна
сутта: Старый
СН 16.5
|
|
редакция
перевода: 12.12.2012
Перевод с английского: SV
источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 666"
|
|
Так
я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой
Роще в Беличьем Святилище. И тогда Достопочтенный Махакассапа
отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем
Благословенный сказал ему: «Ныне ты стар, Кассапа, и эти изношенные
одежды из пеньковых лоскутов, должно быть, обременяют тебя.
Посему, Кассапа, тебе следует носить одеяния, подаренные домохозяевами,
принимать приглашения на обеды и проживать рядом со мной1».
«Долгое
время, Учитель, я был тем, кто проживает в лесу, и я восхвалял
проживание в лесу. Я был тем, кто ест [только ту] еду, что
получена с хождения за подаяниями и восхвалял употребление
[только той] еды, что получена с хождения за подаяниями. Я
носил одеяние из обносков и восхвалял ношение одеяния из обносков.
Я был тем, кто использует комплект [только] из трёх одежд
и восхвалял использование комплекта из трёх одежд. У меня
было мало пожеланий, и я восхвалял малое количество пожеланий.
Я довольствовался [тем, что у меня было] и восхвалял [такое]
довольствование. Я проживал в уединении и восхвалял уединение.
Я сторонился общества и восхвалял отчуждённость от общества.
Я был усердным и восхвалял зарождение усердия»2.
«Рассматривая
какие преимущества, Кассапа, ты долгое время проживал в лесу…
восхвалял зарождение усердия?»
«Рассматривая
два преимущества, Учитель. Для себя я вижу [в этом] приятное
пребывание в этой самой жизни, а также с состраданием отношусь
к будущим поколениям, размышляя так: «Пуcть будущие поколения
следуют моему примеру!». Ведь когда они услышат: «Просветлённые
ученики Будды долгое время были теми, кто проживает в лесу…
пребывают усердными и восхваляют зарождение усердия», то они
будут практиковать соответствующе, что приведёт их к длительному
благополучию и счастью. Рассматривая эти два преимущества,
Учитель, я долгое время был тем, кто проживает в лесу… и восхвалял
зарождение усердия».
«Хорошо,
хорошо, Кассапа! Ты практикуешь ради благополучия и счастья
многих, из сострадания к миру, ради пользы, блага и счастья
богов и людей. Посему, Кассапа, носи изношенные одежды из
пеньковых лоскутов, ходи за подаяниями и живи в лесу».
|
↑
|
1 |
Очевидно,
Будда предлагает Кассапе оставить три осуществляемые им аскетические
практики: ношение одежд из обносков, принятие только той пищи,
что получена с подаяний, жизнь в лесу. Сам Будда носил одежды,
подаренные домохозяевами, принимал приглашения на обеды, жил в
монастырях. Согласно Комментарию, истинное намерение Будды было
не в том, чтобы Кассапа оставил аскезу, а в том, чтобы расшевелить
его, чтобы тот произнёс свой "львиный рык". Подобно
тому, как барабан не зазвучит, если в него не ударить, точно также
и такие личности как Кассапа не произносили львиного рыка, если
не побудить их к этому. |
↑
|
2 |
Это
Львиный Рык Кассапы. Вначале он перечисляет четыре аскетических
практики, а затем те четыре добродетели, которые развиваются посредством
таковых практик. Будда объявлял Махакассапу величайшим среди монахов-сторонников
аскетических практик. |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
Будда
|
|