Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Бхиккхунуупассая-сутта: Жилища монахинь
СН 16.10

 
редакция перевода: 13.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 674"

Так я слышал. Однажды достопочтенный Махакассапа проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики. И тогда, утром, достопочтенный Ананда, одевшись, взяв чашу и внешнее одеяние, отправился к достопочтенному Махакассапе и сказал: «Идёмте же, достопочтенный Кассапа, пойдёмте к жилищам монахинь»1.
«Друг Ананда, [лучше] ты отправляйся [сам], ты занят многочисленными обязанностями»2.
И во второй раз достопочтенный Ананда сказал достопочтенному Махакассапе: «Идёмте же, достопочтенный Кассапа, пойдёмте к жилищам монахинь».
«Друг Ананда, [лучше] ты отправляйся [сам], ты занят многочисленными обязанностями».
И в третий раз достопочтенный Ананда сказал достопочтенному Махакассапе: «Идёмте же, достопочтенный Кассапа, пойдёмте к жилищам монахинь».
И тогда, утром, достопочтенный Махакассапа, одевшись, взяв чашу и внешнее одеяние, отправился к жилищам монахинь в сопровождении достопочтенного Ананды. По прибытии он сел на подготовленное сиденье. И тогда группа монахинь подошла к достопочтенному Махакассапе, они поклонились ему и сели рядом. По мере того как они сидели там, достопочтенный Махакассапа наставлял, понуждал, побуждал и радовал монахинь беседой о Дхамме, после чего встал со своего сиденья и ушёл.
И затем монахиня Тхуллатисса, будучи недовольной, объявила о своём недовольстве так: «Как может досточтимый Кассапа помышлять о том, чтобы говорить о Дхамме в присутствии досточтимого Ананды, мудреца из Видехи. Это ведь всё равно, что торговец иглами помышлял бы о том, чтобы продать иглу изготовителю игл!»
Достопочтенный Махакассапа случайно услышал, как монахиня Тхуллатисса объявила об этом, и сказал достопочтенному Ананде: «То есть как это так, друг Ананда? Это я – торговец иглами, а ты – изготовитель игл? Или, [быть может], я – изготовитель игл, а ты – торговец иглами?»
«Проявите терпение, достопочтенный Кассапа, женщины глупы»3.
«Спокойно, друг Ананда! Не давай Сангхе повода для будущего вопрошания тебя4. Как ты думаешь, друг Ананда, тебя ли выделял Благословенный в присутствии Сангхи монахов, говоря: «Монахи, до той степени, до которой я пожелаю, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], я вхожу [в первую джхану] и пребываю в первой джхане, которая сопровождается направлением [ума на объект медитации] и удержанием [на нём], с восторгом и удовольствием, что возникли из-за [этой] отстранённости. Ананда тоже, до той степени, до которой он пожелает, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], входит в первую джхану и пребывает [в первой джхане]»?
«Нет, уважаемый».
«Меня, друг, выделял Благословенный в присутствии Сангхи монахов, говоря: «Монахи, до той степени, до которой я пожелаю... Кассапа тоже, до той степени, до которой он пожелает, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], входит [в первую джхану] и пребывает в первой джхане».
Тебя ли выделял Благословенный в присутствии Сангхи монахов, говоря: «Монахи, до той степени, до которой я пожелаю… я вхожу [во вторую джхану] и пребываю во второй джхане… третьей… четвёртой… сфере безграничного пространства… безграничного сознания… отсутствия всего… ни-восприятия-ни-не-восприятия… прекращении восприятия и чувствования… овладеваю различными видами сверхъестественных сил… слышу за счёт элемента божественного уха… знаю умы других существ… вспоминаю многочисленные прошлые жизни… вижу за счёт божественного глаза… за счёт уничтожения пятен [загрязнений ума], здесь и сейчас вхожу в незапятнанное освобождение ума…»?5
«Нет, уважаемый».
«Меня, друг, выделял Благословенный в присутствии Сангхи монахов, говоря: «Монахи, за счёт уничтожения пятен [загрязнений ума], здесь и сейчас я вхожу в незапятнанное освобождение ума, освобождение мудростью, и пребываю в них, реализовав эти состояния для себя посредством прямого знания. Кассапа тоже, за счёт уничтожения пятен [загрязнений ума], здесь и сейчас входит в незапятнанное освобождение ума, освобождение мудростью, и пребывает в них, реализовав эти состояния для себя посредством прямого знания».
Друг, подобно тому, как кто-либо полагал бы, что огромного слона высотой в семь или в семь с половиной локтей можно было бы скрыть за пальмовым листом, точно так же он мог бы полагать, что мои шесть прямых знаний могут быть сокрыты»6.
Но монахиня Тхуллатисса отпала от святой жизни7.


1 Судя по отсутствию упоминания Будды, действие происходит после окончательной ниббаны Будды. Комментарий поддерживает эту же позицию. Кроме того, Ананда обращается к Кассапе словом "достопочтенный" (как младший к старшему), тогда как во время жизни Будды монахи обращались друг к другу словом "друг" (вне зависимости от старшинства).

2 Согласно Комментарию, Ананда не был занят какими-либо строительными работами и тому подобное, но к нему приходили миряне, мирянки, монахи и монахини, сокрушаясь по поводу смерти Будды, и Ананда должен был их успокаивать.

3 Бодхи: "Кхаматха бханте Кассапа бало матугамо". Я перевёл это предложение с абсолютной точностью в соответствии с палийским оригиналом, при этом, осознавая, что некоторым такой перевод покажется провокационным. Один из консультантов сказал мне: "Только что ты потерял половину своих читателей", и предложил, чтобы я перевёл "бало матугамо" иначе: "Она – глупая женщина". Но это исказило бы то, что написано в оригинале, и я не вижу иных способов, как ещё можно было бы это перевести без искажения. Пусть читатель сам решает, действительно ли Ананда произнёс такую фразу, или же её вложили в его уста редакторы Канона.

4 Согласно Комментарию, достопочтенный Кассапа имеет в виду то, что Ананда предложил сдержаться Кассапе, а не монахине, что могло бы намекать на связь или влечение между ними двумя, что, в свою очередь, может стать причиной созыва Сангхи и расспроса Ананды на этот счёт.

5 Здесь диалог полностью раскрывается в соответствии с СН 16.9

6 Это одно из редких мест в Никаях, где слово "абхиннья" используется для обозначения сразу всех шести высших знаний (сверхспособностей).

7 Согласно Комментарию, сразу же после того, как она раскритиковала Махакассапу, в тот момент, пока Махакассапа произносил свой львиный рык, монашеские одежды Тхуллатиссы стали вызывать раздражение на её теле подобно терновому кусту или растению с колючками. Только когда она сняла их и оделась в белые одежды [мирянки], только тогда она ощутила облегчение.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.