Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Косамби-сутта: Косамби
СН 12.68

 
редакция перевода: 13.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 609"

Однажды достопочтенный Мусила, достопочтенный Савиттха, достопочтенный Нарада и достопочтенный Ананда проживали в Косамби, в парке Гхоситы. И тогда достопочтенный Савиттха обратился к достопочтенному Мусиле:
«Друг Мусила, не опираясь на веру, не опираясь на одобрение, не опираясь на устную традицию, не опираясь на умозаключение посредством обдумывания, не опираясь на согласие с воззрением после рассмотрения1 – имеет ли достопочтенный Мусила такое личное знание: «С рождением как условием – старение и смерть [возникают]?»
«Друг Савиттха, не опираясь на веру, не опираясь на одобрение, не опираясь на устную традицию, не опираясь на умозаключение посредством обдумывания, не опираясь на согласие с воззрением после рассмотрения, я знаю так, я вижу так: „С рождением как условием — старение-и-смерть [возникает]“».
«Друг Мусила, не опираясь на веру… – имеет ли достопочтенный Мусила такое личное знание: «С существованием как условием – рождение [возникает]?»… 2 ...«С неведением как условием – формирователи [возникают]?».
«Друг Савиттха, не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «С неведением как условием – формирователи [возникают]».
«Друг Мусила, не опираясь на веру… – имеет ли достопочтенный Мусила такое личное знание: «С прекращением рождения – старение-и-смерть прекращается?»… 3 ...«С прекращением неведения формирователи прекращаются?»
«Друг Савиттха, не опираясь на веру… ...я знаю так, я вижу так: «С прекращением неведения – формирователи прекращаются».
«Друг Мусила, не опираясь на веру, не опираясь на одобрение, не опираясь на устную традицию, не опираясь на умозаключение посредством обдумывания, не опираясь на согласие с воззрением после рассмотрения – имеет ли достопочтенный Мусила такое личное знание: «Ниббана – это прекращение существования»?4
«Друг Савиттха, не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «Ниббана – это прекращение существования».
«В таком случае, достопочтенный Мусила – арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены».
Когда так было сказано, достопочтенный Мусила ничего не ответил5. Тогда достопочтенный Нарада сказал достопочтенному Савиттхе: «Друг Савиттха, было бы хорошо, если бы мне задали эти же вопросы. Задай мне эти же вопросы, и я отвечу тебе».
«В таком случае, пусть достопочтенный Нарада соизволит ответить на эти вопросы. Я задам достопочтенному Нараде эти вопросы, и пусть он ответит мне. Друг Нарада, не опираясь на веру… – имеет ли достопочтенный Нарада такое личное знание: «С рождением как условием – старение и смерть [возникают]»… 6 …«Ниббана – это прекращение существования»?
«Друг Савиттха, не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «Ниббана – это прекращение существования».
«В таком случае, достопочтенный Нарада – арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены».
«Друг, хотя я ясно увидел в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Ниббана – это прекращение существования», [всё же], я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены. Представь, друг, как если бы в пустыне у дороги стоял бы колодец, но в нём не было бы ни верёвки, ни ведра. И мимо проходил бы человек, подавленный и страдающий от жары, уставший, обезвоженный, жаждущий пить. Он заглянул бы в колодец, и знание возникло бы в нём: «Там есть вода». Но он не мог бы коснуться её телом. Точно так же, друг, хотя я ясно увидел в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Ниббана – это прекращение существования», [всё же], я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены»7.
Когда так было сказано, достопочтенный Ананда спросил достопочтенного Савиттху: «Когда он говорит так, друг Савиттха, что бы ты сказал о достопочтенном Нараде?»
«Когда он говорит так, друг Ананда, я бы ничего не сказал о достопочтенном Нараде, кроме хорошего и благого»8.


1 Пять оснований считать что-либо истинным. Здесь эти основания противопоставляются прямому опыту/знанию (паччаттамева-няна). Комментарий поясняет: "Некий человек принимает что-то [за истину], опираясь на веру (саддха), доверяя кому-либо другому и считая то, что он говорит, истиной. Другой принимает что-то, опираясь на личное предпочтение (ручи), когда он одобряет некий тезис, обдумав его и посчитав, что он истинный. Третий человек принимает что-то, опираясь на устную традицию (ануссава), когда рассуждает так: "Это дошло до нас с древних времён благодаря устной традиции, поэтому это должно быть истинным". Четвёртый человек по мере рассуждений считает что-либо верным и заключает: "Так оно и есть", то есть соглашается с этим, опираясь на обоснованные рассмотрения (акара-паривитакка). В пятом случае по мере рассуждений возникает некое воззрение, основанное на определённой гипотезе. Это называется "согласие с мнением/воззрением после размышления над ним" (диттхи-нидджхана-ккханти).

2 Здесь идут все промежуточные звенья схемы зависимого возникновения, с существования вплоть до невежества. См. СН 12.1

3 Здесь также перечисляются последовательно все звенья.

4 Комментарий поясняет, что ниббана – это прекращение пяти совокупностей.

5 Комментарий поясняет, что Дост. Мусила действительно был арахантом, но предпочёл ничего не отвечать.

6 Здесь повторяются все те вопросы, что и выше, и даются в точности такие же ответы.

7 Комментарий: "[Прямое] видение воды в колодце обозначает [прямое] видение ниббаны не-возвращающимся. Человек, страдающий от жары – это не-возвращающийся. Ведро – это путь к арахантству. Страдающий от жары человек видит воду в колодце – не-возвращающийся знает знанием пересмотра: "Там существует постижение пути к арахантству". Точно так же, как человек не может добыть воды из колодца и коснуться её телом, так и не-возвращающийся, не имея пути к арахантству, не может сесть [в медитации], будучи поглощённым в достижении плода арахантства, которое имеет ниббану своим объектом".

Прим. переводчика (SV): Пояснения Комментария здесь хорошо согласуются с МН 64, где Будда говорит о том, что когда практикующий входит в джхану и рассматривает непостоянство формаций, то, по мере этой практики, он прорывается к ниббане. В результате этого прямого её постижения он либо становится арахантом, либо, если у него остаются ещё какие-то цепляния, обретает плод не-возвращения.

8 Прим. переводчика (SV): Последнее предложение сутты аналогично последнему предложению в СН 55.23.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.