|
Косамби-сутта:
Косамби
СН 12.68
|
| |
редакция
перевода: 13.03.2025
Перевод с английского: SV
источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 609"
|
|
Однажды
достопочтенный Мусила, достопочтенный Савиттха, достопочтенный
Нарада и достопочтенный Ананда проживали в Косамби, в парке Гхоситы.
И тогда достопочтенный Савиттха обратился к достопочтенному Мусиле:
«Друг
Мусила, не опираясь на веру, не опираясь на одобрение, не опираясь
на устную традицию, не опираясь на умозаключение посредством
обдумывания, не опираясь на согласие с воззрением после рассмотрения1
– имеет ли достопочтенный Мусила такое личное знание: «С рождением
как условием – старение и смерть [возникают]?»
«Друг
Савиттха, не опираясь на веру, не опираясь на одобрение, не
опираясь на устную традицию, не опираясь на умозаключение посредством
обдумывания, не опираясь на согласие с воззрением после рассмотрения,
я знаю так, я вижу так: „С рождением как условием — старение-и-смерть
[возникает]“».
«Друг
Мусила, не опираясь на веру… – имеет ли достопочтенный Мусила
такое личное знание: «С существованием как условием – рождение
[возникает]?»… 2
...«С неведением как условием – формирователи [возникают]?».
«Друг
Савиттха, не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «С неведением
как условием – формирователи [возникают]».
«Друг
Мусила, не опираясь на веру… – имеет ли достопочтенный Мусила
такое личное знание: «С прекращением рождения – старение-и-смерть
прекращается?»… 3
...«С прекращением неведения формирователи прекращаются?»
«Друг
Савиттха, не опираясь на веру… ...я знаю так, я вижу так: «С
прекращением неведения – формирователи прекращаются».
«Друг
Мусила, не опираясь на веру, не опираясь на одобрение, не опираясь
на устную традицию, не опираясь на умозаключение посредством
обдумывания, не опираясь на согласие с воззрением после рассмотрения
– имеет ли достопочтенный Мусила такое личное знание: «Ниббана
– это прекращение существования»?4
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «Ниббана – это
прекращение существования».
«В
таком случае, достопочтенный Мусила – арахант, чьи пятна [загрязнений
ума] уничтожены».
Когда
так было сказано, достопочтенный Мусила ничего не ответил5.
Тогда достопочтенный Нарада сказал достопочтенному Савиттхе:
«Друг Савиттха, было бы хорошо, если бы мне задали эти же вопросы.
Задай мне эти же вопросы, и я отвечу тебе».
«В
таком случае, пусть достопочтенный Нарада соизволит ответить
на эти вопросы. Я задам достопочтенному Нараде эти вопросы,
и пусть он ответит мне. Друг Нарада, не опираясь на веру… –
имеет ли достопочтенный Нарада такое личное знание: «С рождением
как условием – старение и смерть [возникают]»… 6
…«Ниббана – это прекращение существования»?
«Друг Савиттха,
не опираясь на веру… я знаю так, я вижу так: «Ниббана – это
прекращение существования».
«В
таком случае, достопочтенный Нарада – арахант, чьи пятна [загрязнений
ума] уничтожены».
«Друг,
хотя я ясно увидел в соответствии с действительностью правильной
мудростью: «Ниббана – это прекращение существования», [всё же],
я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены. Представь,
друг, как если бы в пустыне у дороги стоял бы колодец, но в
нём не было бы ни верёвки, ни ведра. И мимо проходил бы человек,
подавленный и страдающий от жары, уставший, обезвоженный, жаждущий
пить. Он заглянул бы в колодец, и знание возникло бы в нём:
«Там есть вода». Но он не мог бы коснуться её телом. Точно так же,
друг, хотя я ясно увидел в соответствии с действительностью
правильной мудростью: «Ниббана – это прекращение существования»,
[всё же], я не арахант, чьи пятна [загрязнений ума] уничтожены»7.
Когда
так было сказано, достопочтенный Ананда спросил достопочтенного
Савиттху: «Когда он говорит так, друг Савиттха, что бы ты сказал
о достопочтенном Нараде?»
«Когда
он говорит так, друг Ананда, я бы ничего не сказал о достопочтенном
Нараде, кроме хорошего и благого»8.
|
|
↑
|
1 |
Пять
оснований считать что-либо истинным. Здесь эти основания противопоставляются
прямому опыту/знанию (паччаттамева-няна). Комментарий поясняет:
"Некий человек принимает что-то [за истину], опираясь на
веру (саддха), доверяя кому-либо другому и считая то, что он говорит,
истиной. Другой принимает что-то, опираясь на личное предпочтение
(ручи), когда он одобряет некий тезис, обдумав его и посчитав,
что он истинный. Третий человек принимает что-то, опираясь на
устную традицию (ануссава), когда рассуждает так: "Это дошло
до нас с древних времён благодаря устной традиции, поэтому это
должно быть истинным". Четвёртый человек по мере рассуждений
считает что-либо верным и заключает: "Так оно и есть",
то есть соглашается с этим, опираясь на обоснованные рассмотрения
(акара-паривитакка). В пятом случае по мере рассуждений возникает
некое воззрение, основанное на определённой гипотезе. Это называется
"согласие с мнением/воззрением после размышления над ним"
(диттхи-нидджхана-ккханти). |
|
↑
|
2 |
Здесь
идут все промежуточные звенья схемы зависимого возникновения,
с существования вплоть до невежества. См.
СН 12.1 |
|
↑
|
3 |
Здесь
также перечисляются последовательно все звенья. |
|
↑
|
4 |
Комментарий
поясняет, что ниббана – это прекращение пяти совокупностей. |
|
↑
|
5 |
Комментарий
поясняет, что Дост. Мусила действительно был арахантом, но предпочёл
ничего не отвечать. |
|
↑
|
6 |
Здесь
повторяются все те вопросы, что и выше, и даются в точности такие
же ответы. |
|
↑
|
7 |
Комментарий:
"[Прямое] видение воды в колодце обозначает [прямое] видение
ниббаны не-возвращающимся. Человек, страдающий от жары – это не-возвращающийся.
Ведро – это путь к арахантству. Страдающий от жары человек видит
воду в колодце – не-возвращающийся знает знанием пересмотра: "Там
существует постижение пути к арахантству". Точно так же, как
человек не может добыть воды из колодца и коснуться её телом,
так и не-возвращающийся, не имея пути к арахантству, не может
сесть [в медитации], будучи поглощённым в достижении плода арахантства,
которое имеет ниббану своим объектом".
Прим. переводчика (SV): Пояснения Комментария здесь хорошо согласуются
с МН 64, где Будда
говорит о том, что когда практикующий входит в джхану и рассматривает
непостоянство формаций, то, по мере этой практики, он прорывается
к ниббане. В результате этого прямого её постижения он либо
становится арахантом, либо, если у него остаются ещё какие-то
цепляния, обретает плод не-возвращения.
|
|
↑
|
8 |
Прим. переводчика (SV): Последнее предложение сутты аналогично последнему
предложению в СН 55.23. |
|
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|