Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Намарупа-сутта: Имя-и-форма
СН 12.58

 
редакция перевода: 06.03.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 592"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, когда кто-либо пребывает в созерцании привлекательности в вещах, которые могут опутать, то происходит нисхождение имени-и-формы1. С именем-и-формой как условием – шесть сфер [возникают]. С шестью сферами – контакт [возникает]. С контактом как условием – чувство [возникает]. С чувством как условием – жажда [возникает]. С жаждой как условием – цепляние [возникает]. С цеплянием как условием – существование [возникает]. С существованием как условием – рождение [возникает]. С рождением как условием – старение-и-смерть, печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние возникают. Таково происхождение всей этой груды страданий.
Представьте, монахи, большое дерево, и все его уходящие вниз и по бокам корни направляли бы сок вверх. Так, будучи поддерживаемым этим соком, подпитываемым им, это большое дерево простояло бы долгое время. Точно так же, когда кто-либо пребывает в созерцании привлекательности в вещах, к которым можно прицепиться, то происходит нисхождение имени-и-формы… боль, грусть и отчаяние возникают. Таково происхождение всей этой груды страданий.
Монахи, когда кто-либо пребывает в созерцании опасности в вещах, которые могут опутать, то нет нисхождения имени-и-формы. С прекращением имени-и-формы шесть сфер чувств прекращаются. С прекращением шести сфер – прекращение контакта. С прекращением контакта – прекращение чувства. С прекращением чувства – прекращение жажды. С прекращением жажды – прекращение цепляния. С прекращением цепляния – прекращение существования. С прекращением существования – прекращение рождения. С прекращением рождения, старение-и-смерть, печаль, стенание, боль, грусть и отчаяние прекращаются. Таково прекращение всей этой груды страданий.
Представьте, монахи, большое дерево. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил это дерево под корень, выкопал его, вытащил корни, [включая] даже небольшие корешки и корневые нити. Он разрезал бы дерево на части, расколол [эти] части на куски и превратил в щепки. Затем он высушил бы эти щепки на ветру и солнце, сжёг их в костре и собрал золу. Сделав так, он развеял бы золу по ветру или же бросил её в поток быстрой реки. Таким образом, это большое дерево было бы срублено под корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что более не сможет возникнуть в будущем.
Точно так же, когда кто-либо пребывает в созерцании опасности в вещах, которые могут опутать, то нет нисхождения имени-и-формы… боль, грусть и отчаяние прекращаются. Таково прекращение всей этой груды страданий».


1 Комментарий никак не поясняет этот фрагмент, но можно предположить, что жажда, которая лежит в основе этого наслаждения, является движущей силой процесса перерождения, которое начинается с "нисхождения имени-и-формы".



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.