Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Дутиявихара-сутта: Обиталища (II)
АН 9.33

 
редакция перевода: 10.02.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1288"

лагословенный сказал]: «Монахи, я научу вас достижению девяти последовательных обиталищ. Слушайте внимательно то, о чём я буду говорить».
«Да, уважаемый», – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«И каково, монахи, достижение девяти последовательных обиталищ?
(1) О [том состоянии], где прекращаются чувственные удовольствия, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с чувственными удовольствиями, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [чувственность] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где чувственные удовольствия прекращаются? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с чувственными удовольствиями? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], монах входит [в первую джхану] и пребывает в первой джхане, которая сопровождается направлением [ума на объект медитации] и удержанием [на нём], с восторгом и удовольствием, что возникли из-за [этой] отстранённости. Здесь прекращаются чувственные удовольствия, и вот кто пребывает, тщательно покончив с чувственными удовольствиями».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен, должен восхититься и возрадоваться этому утверждению, сказав: «Хорошо!». Сделав так, поклонившись в почтительном приветствии, ему следует прислуживать им.
(2) О [том состоянии], где прекращаются направление и удержание, и о тех, кто пребывает, ттщательно покончив с направлением и удержанием, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращаются направление и удержание? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с направлением и удержанием? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, с угасанием направления и удержания монах входит [во вторую джхану] и пребывает во второй джхане, в которой наличествуют уверенность в себе и единение ума, в которой нет направления и удержания, но есть восторг и удовольствие, что возникли посредством сосредоточения. Здесь прекращаются направление и удержание, и вот кто пребывает, тщательно покончив с направлением и удержанием».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(3) О [том состоянии], где прекращается восторг, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с восторгом, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается восторг? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с восторгом? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, с угасанием восторга монах пребывает невозмутимым, осознанным, бдительным, всё еще ощущая приятное телом. Он входит [в третью джхану] и пребывает в третьей джхане, о которой благородные говорят так: «Он невозмутим, осознан, находится в приятном пребывании». Здесь прекращается восторг, и вот кто пребывает, тщательно покончив с восторгом».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(4) О [том состоянии], где прекращается удовольствие, [связанное с] невозмутимостью, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с удовольствием, [связанным с] невозмутимостью, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается удовольствие, [связанное с] невозмутимостью? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с удовольствием, [связанным с] невозмутимостью? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, с оставлением удовольствия и боли, равно как и с предыдущим угасанием радости и грусти, монах входит в четвёртую джхану и пребывает [в четвёртой джхане], которая является ни-приятной-ни-болезненной, характеризуется чистейшей осознанностью из-за
невозмутимости. Здесь прекращается удовольствие, [связанное с] невозмутимостью, и вот кто пребывает, тщательно покончив с удовольствием, [связанным с] невозмутимостью».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(5) О [том состоянии], где прекращаются восприятия форм, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с восприятиями форм, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращаются восприятия форм? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с восприятиями форм? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественного, осознавая: «Пространство безгранично», монах входит в сферу безграничного пространства и пребывает в ней. Здесь прекращаются восприятия форм, и вот кто пребывает, тщательно покончив с восприятиями форм».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(6) О [том состоянии], где прекращается восприятие сферы безграничного пространства, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы безграничного пространства, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается восприятие сферы безграничного пространства? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы безграничного пространства? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, c полным преодолением сферы безграничного пространства, осознавая: ‘Сознание безгранично’, монах входит в сферу безграничного сознания и пребывает в ней. Здесь прекращается восприятие сферы безграничного пространства, и вот кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы безграничного пространства».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(7) О [том состоянии], где прекращается восприятие сферы безграничного сознания, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы безграничного сознания, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается восприятие сферы безграничного сознания? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы безграничного сознания? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, c полным преодолением сферы безграничного сознания, осознавая: ‘Здесь ничего нет’, монах входит в сферу отсутствия всего и пребывает в ней. Здесь прекращается восприятие сферы безграничного сознания, и вот кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы безграничного сознания».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(8) О [том состоянии], где прекращается восприятие сферы отсутствия всего, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы отсутствия всего, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается восприятие сферы отсутствия всего? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы отсутствия всего? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, с полным преодолением сферы отсутствия всего монах входит в сферу ни-восприятия-ни-не-восприятия и пребывает в ней. Здесь прекращается восприятие сферы отсутствия всего, и вот кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы отсутствия всего».
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен… прислуживать им.
(9) О [том состоянии], где прекращается восприятие сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия, и о тех, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные – угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли [это] и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается восприятие сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия? Кто они, те, кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия? Я не знаю этого, я не вижу этого» – то ему следует ответить так: «Вот, друг, с полным преодолением сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия монах входит в прекращение восприятия и чувствования и пребывает [в нём]. Здесь прекращается восприятие сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия, и вот кто пребывает, тщательно покончив с восприятием сферы ни-восприятияни-не-восприятия»1.
Вне сомнений, монахи, тот, кто не коварен и не лицемерен, должен восхититься и возрадоваться этому утверждению, сказав: «Хорошо!». Сделав так, поклонившись в почтительном приветствии, ему следует прислуживать им.
Таково, монахи, достижение девяти последовательных обиталищ».


1 SV: В других суттах канона Будда утверждает, что высшей точкой восприятия является сфера отсутствия всего. Очевидно, после неё все умственные формации уже не находятся в функционирующем состоянии, хотя ещё и продолжают в некотором виде существовать до момента их полного завершения в прекращении восприятия и чувствования (ниродха-самапатти). Это подтверждается даже самими стандартными формулировками джхан и бесформенных сфер: если в формуле сферы отсутствия всего практикующий «осознаёт», то этого слова уже не встречается в формуле сферы ни-восприятия-ни-не-восприятия (см. также АН 9.36). Однако, как сказано здесь, всё-таки можно различить некое, очевидно, остаточное и плохо функционирующее восприятие в сфере ни-восприятия-ни-не-восприятия. Аналогичное утверждение содержится и в АН 9.42.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.