Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Патхамаидхалокика-сутта: Этот мир (I)
АН 8.49

 
редакция перевода: 08.02.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1185"

Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, во дворце Мигараматы, в Восточном парке. И тогда Висакха Мигарамата подошла к Благословенному, поклонилась ему и села рядом. Затем Благословенный сказал ей:
«Висакха, обладая четырьмя качествами, женщина устремлена к победе в этом мире, и её жизнь в этом мире имеет успех. Какими четырьмя? Вот женщина умелая в своей работе, она управляет домашними делами, её поведение приятно её мужу, она сберегает то, что он заработал.
(1) И каким образом, Висакха, женщина умелая в своей работе? Вот женщина умелая и прилежная в исполнении хозяйственных работ по дому мужа, будь то вязание или шитьё. Она судит об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом. Вот каким образом женщина умелая в своей работе.
(2) И каким образом женщина управляет домашними делами? Она выясняет, что сделали, а чего не сделали помощники по дому её мужа – рабы, посыльные, рабочие. Она справляется о здоровье тех, кто болен. Она распределяет для каждого должную порцию еды.
(3) И каким образом поведение женщины приятно её мужу? Вот женщина не совершает каких-либо проступков, которые муж счёл бы неприятными, даже ценой своей жизни. Вот каким образом поведение женщины приятно её мужу.
(4) И каким образом женщина сберегает то, что он заработал? Вот женщина сохраняет и оберегает любой доход, который муж приносит домой – деньги, зерно, серебро или золото. Она не расточительница, не воровка, не транжирка, не мотовка в отношении его накоплений.
Обладая этими четырьмя качествами, женщина устремлена к победе в этом мире, и её жизнь в этом мире имеет успех.
Обладая [иными] четырьмя качествами, женщина устремлена к победе в другом, [следующем] мире, и её жизнь в другом мире имеет успех. Какими четырьмя? Вот женщина совершенна в вере, совершенна в нравственном поведении, совершенна в щедрости, совершенна в мудрости.
(5) И каким образом, Висакха, женщина совершенна в вере? Вот женщина обладает верой. Она верит в просветление Татхагаты: «В самом деле Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный». Вот каким образом женщина совершенна в вере.
(6) И каким образом женщина совершенна в нравственности? Вот женщина воздерживается от убийства живых существ, от взятия того, что не дано, от неблагого поведения в чувственных удовольствиях, от лжи, от хмельного, вина и одурманивающих веществ, что являются основной для беспечности. Вот каким образом женщина совершенна в нравственности.
(7) И каким образом женщина совершенна в щедрости? Вот женщина пребывает дома с умом, лишённым пятна скупости, – щедрым, великодушным, преданным благотворительности, радуется тому, что дарит и делится. Вот каким образом женщина совершенна в щедрости.
(8) И каким образом женщина совершенна в мудрости? Вот женщина мудра. Она обладает мудростью, которая различает возрастание и исчезновение – благородной, проницательной, ведущей к полному уничтожению страданий. Вот каким образом женщина совершенна в мудрости.
Обладая этими четырьмя качествами, Висакха, женщина устремлена к победе в другом, [следующем] мире, и её жизнь в другом мире имеет успех». [И далее он добавил]:

«Она способна в управлении делами,
Справляется с работами по дому.
И с мужем обходительна она,
Оберегает им добытое богатство.

Богата верой, нравственна она,
Щедра, и скупость не найти в ней,
И непрестанна в очищении Пути –
Он защитит в той жизни, что придёт.

И будут звать любую женщину такую,
Что нравственна и в Дхамме сей прочна,
Наделена восьмёркой этих качеств,
Той, говорит которая [лишь] правду.

И совершенная в шестнадцати аспектах1,
А также полная в восьмёрке этих качеств
Мирянка добродетельная эта
Перерождается в приятном мире дэвов»


1 SV: Комментарий предлагает двоякое объяснение. Либо как восемь качеств в сутте и восемь в стихе; либо как восемь качеств, которыми она обладает сама, а также побуждает других к тому, чтобы и другие обладали ими подобный вариант можно найти, например, в АН 10.222).


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.