Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Нагара-сутта: Крепость
АН 7.67

 
редакция перевода: 02.02.2026
Перевод с английского: SV

источник:

лагословенный сказал]: «Монахи, когда царская приграничная крепость хорошо снабжена семью необходимыми вещами и может по желанию, без сложностей и проблем обеспечить четыре типа провианта, то говорится, что эта царская приграничная крепость не может быть повержена внешними врагами и противниками.
И какими семью необходимыми вещами эта крепость хорошо снабжена?
Вот [у ворот] царской приграничной крепости есть колонна, с глубоким основанием, надёжно установленная, неподвижная, непоколебимая. Благодаря этой первой необходимой вещи крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть ров с водой – глубокий и широкий. Благодаря этой второй необходимой вещи царская приграничная крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть дорога для дозорных – высокая и широкая. Благодаря этой третьей необходимой вещи царская приграничная крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости хранится много оружия, включая ручное оружие и метательные снаряды. Благодаря этой четвёртой необходимой вещи царская приграничная крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть многие виды войск – боевые слоны, кавалерия, колесницы, лучники, знаменосцы, помощники военачальника, повара, элитные воины, бойцы передовых отрядов, могучие бойцы, солдаты, воины с щитами, воины-рабы. Благодаря этой пятой необходимой вещи царская приграничная крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри,
и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть привратник – мудрый, опытный, умный. Он не впускает тех, кого не знает, и впускает тех, кого знает. Благодаря этой шестой необходимой вещи царская приграничная крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть бастионы – высокие и широкие, полностью покрытые штукатуркой. Благодаря этой седьмой необходимой вещи царская приграничная крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи.
Она хорошо снабжена этими семью необходимыми вещами. И каковы четыре типа провианта, которые она может обеспечить без сложностей и проблем?
Вот в царской приграничной крепости есть большие запасы травы, древесины и воды, способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть большие запасы риса и ячменя, способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть большие запасы кунжута, зелёного горошка и бобов, способствующие удовольствию, удобству, облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападёт снаружи.
Далее, в царской приграничной крепости есть большие запасы многочисленных лекарств – топлёного масла, твёрдого масла, растительного масла, мёда, патоки и соли – способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападёт снаружи.
Таковы четыре типа провианта, которые царская приграничная крепость может обеспечить без сложностей и проблем.
Монахи, когда царская приграничная крепость хорошо снабжена семью необходимыми вещами и может по желанию, без сложностей и проблем обеспечить четыре типа провианта, то говорится, что эта царская приграничная крепость не может быть повержена внешними врагами и противниками.
Точно так же, монахи, когда благородный ученик наделён семью благими качествами и может достичь по желанию, без сложностей и проблем четырёх джхан, что составляют высший ум и являются приятными пребываниями в этой самой жизни, то он зовётся благородным учеником, которого не может сразить Мара, не может одолеть Злой. И какими семью благими качествами он наделён?
(1) Подобно тому как [у ворот] царской приграничной крепости есть колонна, с глубоким основанием, надёжно установленная, неподвижная, непоколебимая – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик имеет веру. Он верит в просветление Татхагаты так: „Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный“. Имея веру в качестве своего прочного фундамента, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим первым благим качеством.
(2) Подобно тому как в царской приграничной крепости есть глубокий и широкий ров – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи – так и благородный ученик имеет чувство стыда. Он стыдится неблагого поведения телом, речью и умом. Он стыдится обретения плохих, неблагих качеств. Имея стыд в качестве своего рва, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим вторым благим качеством.
(3) Подобно тому как в царской приграничной крепости есть высокая и широкая дорога для дозорных – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик имеет боязнь совершить проступок. Он боится совершить проступок телом, речью и умом. Он боится обретения плохих, неблагих качеств. Имея боязнь совершить проступок в качестве своей дороги для дозорных, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим третьим благим качеством.
(4) Подобно тому как в царской приграничной крепости хранится много оружия, включая ручное оружие и метательные снаряды – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны в начале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в значениях, и в формулировках, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь, – таких учений он много изучал, запоминал, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме и тщательно проникал в них воззрением. Имея учёность в качестве своего вооружения, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим четвёртым благим качеством.
(5) Подобно тому как в царской приграничной крепости есть многие виды войск… – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик зародил усердие к оставлению неблагих качеств и обретению благих качеств. [В этом] он силён, упорен в старании, не откладывает [своей] обязанности развивать благие качества. Имея усердие в качестве своего войска, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим пятым благим качеством.
(6) Подобно тому как в царской приграничной крепости есть привратник… – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик осознан, наделён высочайшей осознанностью и осмотрительностью, хранит в памяти и помнит то, что было сделано и сказано давным-давно. Имея осознанность в качестве своего привратника, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим шестым благим качеством.
(7) Подобно тому как в царской приграничной крепости есть высокие и широкие бастионы, полностью покрытые штукатуркой, – с целью защиты тех, кто находится внутри и отражения атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик мудр. Он обладает мудростью, которая различает возрастание и исчезновение, – благородной, проницательной, ведущей к полному уничтожению страданий. Имея мудрость в качестве [бастионов], покрытых штукатуркой, благородный ученик отбрасывает неблагое и развивает благое, отбрасывает порицаемое и развивает безупречное, содержит себя в чистоте. Он обладает этим седьмым благим качеством. Он обладает этими семью благими качествами.
И что является четырьмя джханами, что составляют высший ум и являются приятными пребываниями в этой самой жизни, которых он может достичь по желанию, без сложностей и проблем?
Подобно тому, как в царской приграничной крепости есть большие запасы травы, древесины и воды, способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], входит [в первую джхану] и пребывает в первой джхане, которая сопровождается направлением [ума на объект медитации] и удержанием [на нём], с восторгом и удовольствием, что возникли из-за [этой] отстранённости – ради собственного удовольствия, удобства, облегчения и восхождения к ниббане.
Подобно тому как в царской приграничной крепости есть большие запасы риса и ячменя, способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик с угасанием направления и удержания входит [во вторую джхану] и пребывает во второй джхане, в которой наличествуют уверенность в себе и единение ума, в которой нет направления и удержания, но есть восторг и удовольствие, что возникли посредством сосредоточения – ради собственного удовольствия, удобства, облегчения и восхождения к ниббане.
Подобно тому как в царской приграничной крепости есть большие запасы кунжута, зелёного горошка и бобов, способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик с угасанием восторга пребывает невозмутимым, осознанным, бдительным, всё ещё ощущая приятное телом. Он входит [в третью джхану] и пребывает в третьей джхане, о которой Благородные говорят так: „Он невозмутим, осознан, находится в приятном пребывании“ – ради собственного удовольствия, удобства, облегчения и восхождения к ниббане.
Подобно тому как в царской приграничной крепости есть запасы запасы многочисленных лекарств – топлёного масла, твёрдого масла, растительного масла, мёда, патоки и соли, способствующие удовольствию, удобству и облегчению тех, кто находится внутри, и отражению атаки тех, кто нападает снаружи, – так и благородный ученик с оставлением удовольствия и боли, равно как и с предыдущим угасанием радости и грусти, входит [в четвёртую джхану] и пребывает в четвёртой
джхане, которая является ни-приятной-ни-болезненной, характеризуется чистейшей осознанностью из-за невозмутимости – ради собственного удовольствия, удобства, облегчения и восхождения к ниббане.
Таковы четыре джханы, что составляют высший ум и являются приятными пребываниями в этой самой жизни, которых он может достичь по желанию, без сложностей и проблем.
Когда благородный ученик наделён этими семью благими качествами и может по желанию, без сложностей и проблем достичь этих четырёх джхан, что составляют высший ум и являются приятными пребываниями в этой самой жизни, то говорится, что он – благородный ученик, которого не может сразить Мара, не может одолеть Злой».


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.