И
тогда некий монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел
рядом и сказал: «Уважаемый, почему в обученном благородном ученике
не возникает сомнения в отношении не утверждённых [Благословенным]
моментов?»1
«С прекращением
воззрений, монах, сомнение не возникает у обученного благородного ученика в отношении не утверждённых моментов.
(1)
«Татхагата существует после смерти» – это вовлечённость в воззрения.
«Татхагата не существует после смерти» – это вовлечённость в
воззрения. «Татхагата и существует и не существует после смерти»-
это вовлечённость в воззрения. «Татхагата ни существует, ни
не существует после смерти» – это вовлечённость в воззрения2.
Монах, необученный
заурядный человек не понимает воззрений, их источника, их прекращения,
и пути, ведущего к их исчезновению. У него это воззрение возрастает.
Он не освобождён от рождения, старости и смерти, от печали,
стенания, боли, уныния и отчаяния. Он не освобождён от страданий,
я говорю тебе.
Но обученный
благородный ученик понимает воззрения, их источник, их прекращение,
и путь, ведущий к их прекращению. У него это воззрение прекращается.
Он освобождён от рождения... освобождён от страданий, я говорю
тебе.
Зная так,
видя так, обученный благородный ученик не утверждает: «Татхагата
существует после смерти»... «Татхагата ни существует, ни не
существует после смерти». Зная так, видя так, обученный благородный ученик не делает утверждений в отношении не утверждённых
моментов.
Зная
так, монах, видя так, обученный благородный ученик не трепещет,
не шатается, не колеблется, и не становится напуганным в отношении
не утверждённых моментов3.
(2) «Татхагата существует после смерти» – это вовлечённость в
жажду...
(3) «Татхагата существует после смерти» – это вовлечённость в
восприятие...
(4) «Татхагата существует после смерти» – это вовлечённость в
нечто измышляемое4...
(5) «Татхагата
существует после смерти» – это разрастание...
(6) «Татхагата
существует после смерти» – это вовлечённость в цепляние...
(7) «Татхагата существует после смерти» – это [основа] для сожаления.
«Татхагата не существует после смерти» – это [основа] для сожаления.
«Татхагата и существует и не существует после смерти» – это [основа]
для сожаления. «Татхагата ни существует, ни не существует после
смерти» – это [основа] для сожаления.
Монах, необученный
заурядный человек не понимает сожаления, его источника, его
прекращения, и пути, ведущего к его исчезновению. У него это
сожаление возрастает. Он не освобождён от рождения, старости
и смерти, от печали, стенания, боли, уныния и отчаяния. Он не
освобождён от страданий, я говорю тебе.
Но обученный
благородный ученик понимает сожаление, его источник, его прекращение,
и путь, ведущий к его исчезновению. У него это сожаление прекращается.
Он освобождён от рождения... освобождён от страданий, я говорю
тебе.
Зная так,
видя так, обученный благородный ученик не утверждает: «Татхагата
существует после смерти»... «Татхагата ни существует, ни не
существует после смерти». Зная так, видя так, обученный благородный ученик не делает утверждений в отношении не утверждённых
моментов.
Зная так,
монах, видя так, обученный благородный ученик не трепещет, не
шатается, не колеблется, и не становится напуганным в отношении
не утверждённых моментов.
Монах, вот
почему в обученном благородном ученике не возникает сомнения
в отношении не утверждённых моментов».
|