Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Гихи-сутта: Мирянин
АН 5.179

 
редакция перевода: 19.01.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 792"

И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в сопровождении пятисот мирян. Они поклонились ему и сели рядом. Затем Благословенный обратился к достопочтенному Сарипутте: «Сарипутта, тебе следует знать, что любой одетый в белые одежды домохозяин, чьи действия сдерживаются пятью правилами тренировки и кто обретает без сложностей и проблем четыре видимых приятных пребывания, что имеют отношение к высшему уму, если того пожелает, может заявить о себе: «Я тот, кто покончил с адом, покончил с миром животных, покончил с миром страдающих духов, покончил с состояниями лишений, с несчастливым уделом, с нижними мирами. Я – вступивший в поток, более не подвержен погибели нижних миров, утверждён в своей участи, направляюсь к просветлению».
(1) И какими пятью правилами тренировки сдерживаются его действия? Вот, Сарипутта, благородный ученик воздерживается от убийства живых существ, от взятия того, что не дано, от неблагого поведения в чувственных удовольствиях, от лжи, от вина, хмельного, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Его действия сдерживаются этими пятью правилами тренировки.
И каковы четыре видимых приятных пребывания, что имеют отношение к высшему уму, которых он достигает без сложностей и проблем?
(2) Вот благородный ученик обладает непоколебимой уверенностью в Будде: «Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный». Таково первое видимое приятное пребывание, что имеет отношение к высшему уму, которого он достиг ради очищения нечистого ума, ради отмывания грязного ума.
(3) Далее, благородный ученик обладает непоколебимой уверенностью в Дхамме: «Дхамма превосходно провозглашена Благословенным, видимая здесь и сейчас, незамедлительно действенная, приглашающая к исследованию, ведущая вперёд, переживаемая мудрыми для себя». Таково второе видимое приятное пребывание, что имеет отношение к высшему уму, которого он достиг ради очищения нечистого ума, ради отмывания грязного ума.
(4) Далее, благородный ученик обладает непоколебимой уверенностью в Сангхе: «Сангха учеников Благословенного практикует хороший путь, практикует прямой путь, практикует верный путь, практикует правильный путь; другими словами, четыре пары, или восемь, типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная почтительного приветствия, несравненное поле заслуг для мира». Таково третье видимое приятное пребывание, что имеет отношение к высшему уму, которого он достиг ради очищения нечистого ума, ради отмывания грязного ума.
(5) Далее, благородный ученик обладает нравственным поведением, которое дорого благородным: прочным, цельным, незапятнанным, неиспорченным, освобождающим, восхваляемым мудрецами, нецепляемым, ведущим к сосредоточению. Таково четвёртое видимое приятное пребывание, что имеет отношение к высшему уму, которого он достиг ради очищения нечистого ума, ради отмывания грязного ума.
Таковы четыре видимых приятных пребывания, что имеют отношение к высшему уму, которых он достигает без сложностей и проблем.
Сарипутта, тебе следует знать, что любой одетый в белые одежды домохозяин, чьи действия сдерживаются пятью правилами тренировки и кто обретает без сложностей и проблем четыре видимых приятных пребывания, что имеют отношение к высшему уму, если того пожелает, может заявить о себе: «Я тот, кто покончил с адом, покончил с миром животных, покончил с миром страдающих духов, покончил с состояниями лишений, с несчастливым уделом, с нижними мирами. Я – вступивший в поток, более не подвержен погибели нижних миров, утверждён в своей участи, направляюсь к просветлению». [И далее он добавил]:

«Увидев опасность [в рождении] в адах,
Ты должен поступков плохих избегать.
Впитав благородную Дхамму в себя,
Мудрец избегает поступков таких.

Насколько способен ты это свершить,
Живым существам не вреди [никогда],
[Намеренной] лжи [каждый раз] сторонись,
Коль вещь не дана, то её не бери.

Довольствуйся только своею женой,
От женщин чужих в отдалении держись.
Вино и хмельное не употребляй,
Ведь ум в беспорядок приводят они.

О Будде старайся ты помнить [всегда],
О Дхамме старайся [всегда] размышлять.
И ум благосклонный старайся развить,
Который в мир дэвов тебя приведёт.

И коль поделиться б ты чем-нибудь смог,
Желая заслуги себе обрести,
То дар этот будет безмерным тогда,
Когда он вначале предложен святым.

И этих святых я сейчас опишу.
Так вот, Сарипутта, услышь же меня:

Среди всех копытных, что в мире живут,
Тех, белый кто, чёрный иль красный на вид,
Иль сизый, а может быть, и золотой,
Хоть цветом одним или в крапинку весь,
Рождается бык, что приручен уже.

Он может тяжёлые грузы тащить,
Он сильный и быстрым он шагом идёт.
И тяжести взвалят они на него,
И их не волнует окрас у быка.

И точно ведь так же и всё у людей –
Различные виды рождения есть:
Есть кхаттии, вессы и брахманы,
Есть сборщики мусора, судды, чандалы.

И в группе родиться ведь может в любой
Прирученный, добрый во всём человек:
Устойчивый в Дхамме, благой в поведении,
Правдивый в речах, кто стыда не лишён.

Он тот, кто оставил рождение и смерть,
И жизнь он святую довёл до конца.
Он тяготы сбросил, и он отделён,
Свободный от пятен задачу свершил.
Он вышел за грань различных вещей,
И он не-цеплянием ниббаны достиг.

Воистину дар величайшее даст,
Коль будет посажен на поле таком.

Глупцы пониманием обделены,
Тупые умом, в них учёности нет.
Святых навещать не желают они,
Но людям сторонним подарки дают

Но те, кто желает святых навещать,
Мудрейших, провидцами коих зовут,
Как те, кто в Счастливого веру [взрастил],
Упрочил её, хорошо утвердил,
Отправятся в мир тот, где живут божества,
А может, родятся в хорошей семье.

И так, шаг за шагом стремясь всё вперёд,
Мудрейший ниббаны достигнет [потом]».



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.