Патхама
чаккануваттана сутта: Вращение колеса (I)
АН 5.131
|
|
редакция
перевода: 28.05.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara
Nikaya by Bodhi, p. 744"
|
|
[Благословенный
сказал]: «Монахи, обладая пятью факторами, царь-миродержец приводит
в движение колесо исключительно через Дхамму1 – колесо, которое не может обратить вспять какое-либо враждебное
существо в облике человека. Какими пятью? Вот царь-миродержец
является тем, кто (1) знает благое, (2) кто знает Дхамму, (3)
кто знает меру, (4) кто знает подходящее время, (5) кто знает
собрание. Обладая этими пятью факторами… …враждебное существо
в облике человека.
Точно так же, монахи, обладая пятью качествами, Татхагата, Арахант,
Полностью Просветлённый, приводит в движение непревзойдённое
колесо Дхаммы исключительно через Дхамму – колесо, которое не
может обратить вспять какой-либо отшельник, жрец, дэва, Мара,
Брахма, или кто-либо в мире. Какими пятью? Вот Татхагата, Арахант,
Полностью Просветлённый является тем, кто знает благое… Дхамму…
меру… подходящее время… собрание2.
Обладая этими пятью качествами… …кто-либо в мире».
.
|
↑
|
1 |
Комментарий
поясняет, что речь идёт о десяти благих проистечениях каммы.
|
↑
|
2 |
Комментарий:
"Тот, кто знает благое (аттханнью): тот, кто знает
пятичастное благо (Под-Комментарий: "собственное благо,
благо других, благо обоих, благо, имеющее отношение к этой
жизни и к будущим жизням"); тот, кто знает Дхамму (дхамманнью):
тот кто знает четырёхчастную Дхамму (Под-Комментарий: "Дхамму
Четырёх Истин или четырёх видов дхамм – относящихся к Миру
Чувств, Миру Форм, Миру Без Форм и сверхмирских); тот, кто
знает меру (маттаннью): тот, кто знает меру в принятии и
использовании четырёх [монашеских] необходимостей; тот,
кто знает подходящее время (каланнью): тот, кто знает время:
"Это – время для затворничества. Это – время для медитативных
достижений. Это – время для обучения Дхамме. Это – время
для путешествия по стране"; тот, кто знает собрание
(парисаннью): тот, кто знает: "Это собрание кхаттиев…
это собрание отшельников". |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|