Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Ахираджа-сутта: Змеи
АН 4.67


редакция перевода: 12.07.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 456"

Однажды Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в парке Анатхапиндики. В то время в Саваттхи один монах был укушен змеёй и [из-за этого] скончался. И тогда группа монахов подошла к Благословенному, они поклонились ему, сели рядом и сказали:
«Уважаемый, здесь, в Саваттхи, некий монах был укушен змеёй и [из-за этого] скончался».
«Вне сомнений, монахи, этот монах не наполнял умом, наделённым доброжелательностью, четыре королевские змеиные семьи1. Если бы он делал так, то его бы не укусила змея и он бы не умер. Какие четыре?

*
(1) Королевскую змеиную семью вирупаккха,
* (2) королевскую змеиную семью ерапатха,
* (3) королевскую змеиную семью чхабьяпутта,
* (4) королевскую змеиную семью готамака.

Вне сомнений, этот монах не наполнял умом, наделённым доброжелательностью, четыре королевские змеиные семьи. Если бы он делал так, то его бы не укусила змея, и он бы не умер. Я предписываю вам, монахи, наполнять умом, наделённым доброжелательностью, четыре королевские змеиные семьи ради вашей сохранности, безопасности и защиты». [И далее он добавил]:

«Доброжелательным я буду к змеям вирупаккхи,
Доброжелательным я буду к змеям ерапатхи,
Доброжелательным я буду к змеям чхабьяпутты,
Доброжелательным я буду к чёрным готамакам.

Доброжелательным я буду к безногим существам,
Доброжелательным я буду к двуногим [существам].
Доброжелательным я буду к четвероногим
[существам].
Доброжелательным я буду также к многоногим.

Безногие пускай вреда не принесут,
Двуногие пускай вреда не принесут,
Четвероногие пускай вреда не принесут,
И многоногие пускай вреда не принесут

Пускай все существа и всё вокруг живое –
Пускай все существа – все, каждое живое –
Столкнутся [в своей жизни только лишь] с удачей
И ничего плохого пускай к ним не придёт

Будда безмерен, Дхамма безмерна, Сангха безмерна. Ползучие твари, змеи, скорпионы, многоножки, пауки, ящерицы и крысы имеют пределы. Я принял меры предосторожности, я создал защиту. Пусть существа отступят. Я выражаю почтение Благословенному, выражаю почтение семи полностью просветлённым»2.



1 Комментарий: "Так сказано в отношении [змей], чей укус ядовит. Все [змеи], чей укус ядовит, включены в эти четыре королевских змеиных семьи".

2 По заметке Дост. Бодхи, здесь нет ритмического рисунка, хотя этот фрагмент относится к строфам. Эту декламацию часто читают монахи, проживающие в лесах.

 
.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.