Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Патхама санваса сутта: Совместное проживание (I)
АН 4.53


редакция перевода: 30.07.2014
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 443"

Однажды Благословенный шёл по дороге между Мадхурой и Вераньджей. И группа мирян и мирянок также шла по той же самой дороге. И тогда Благословенный сошёл с дороги и сел у подножья дерева. Миряне и мирянки увидели сидящего [у подножья дерева] Благословенного, подошли к нему, поклонились и сели рядом. Тогда Благословенный сказал им:
«Домохозяева, есть четыре вида совместного проживания. Какие четыре?

*
труп живёт с трупом1;
* труп живёт с женщиной-божеством;
* мужчина-божество живёт с трупом;
* мужчина-божество живёт с женщиной-божеством;

(1) И каким образом, домохозяева, труп живёт с трупом? Бывает так, что муж является тем, кто уничтожает жизнь, берёт то, что [ему] не было дано, пускается в неблагое поведение в чувственных удовольствиях, лжёт, потакает употреблению вина, спиртного, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Он безнравственный, с плохим характером. Он пребывает дома с умом, охваченным пятном скупости. Он оскорбляет и ругает жрецов и отшельников. И его жена также уничтожает жизнь… …оскорбляет и ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом труп живёт с трупом.
(2) И каким образом труп живёт с женщиной-божеством? Бывает так, что муж является тем, кто уничтожает жизнь… ругает жрецов и отшельников. Но его жена воздерживается от убийства живых существ, от взятия того, что не дано, от неблагого сексуального поведения, от лжи, от вина, спиртного, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Она нравственная, с хорошим характером. Она пребывает дома с умом, лишённым пятна скупости. Она не оскорбляет и не ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом труп живёт с женщиной-божеством.
(3) И каким образом мужчина-божество живёт с трупом? Бывает так, что муж воздерживается от убийства живых существ… не оскорбляет и не ругает жрецов и отшельников. Но его жена уничтожает жизнь… ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом мужчина-божество живёт с трупом.
(4) И каким образом мужчина-божество живёт с женщиной-божеством? Бывает так, что муж воздерживается от убийства живых существ… не оскорбляет и не ругает жрецов и отшельников. И его жена также воздерживается от убийства живых существ… не оскорбляет и не ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом мужчина-божество живёт с женщиной-божеством. Таковы четыре вида совместного проживания». [И далее он добавил]:

«Когда они безнравственные оба,
Когда скупы и склонны к оскорблению,
Муж и жена, что вместе проживают,
Живут друг с другом словно пара трупов.

Но может муж безнравственным ведь быть,
Скупым и склонным к оскорблению,
Тогда как нравственна его жена,
Она щедра, она великодушна.
Такая женщина подобна божеству,
Живёт которая с мужчиной-трупом.

Но может муж и нравственным ведь быть,
Он щедрый, он великодушный.
Притом, безнравственна его жена,
Она скупа и склонна к оскорблению.
Такая женщина подобна трупу,
Что с божеством-мужчиной проживает.

Вот муж с женою обладают верой,
Они щедры и сдержаны собою.
И оба праведную жизнь ведут,
Общаются приятными словами.

Многие блага обретут они,
И проживают в умиротворении.
Враги же недовольны их,
Ведь нравственность обоих безупречна2.

И Дхамму в этой жизни соблюдая,
В принципах нравственных сравняются они.
[И после, проявившись] в мире дэвов,
Их радость, чувств услада ожидает
».


1 Чхава – дословно "труп". Комментарий поясняет, что человек является "трупом", если "умер из-за смерти собственных добродетельных качеств".

2 Прим. переводчика (SV): В английском оригинале эта строка звучит немного по-другому: "Когда они оба обладают одной и той же нравственностью". Смысл таков, что они оба обладают высокой нравственностью, и я перевожу с таким смыслом в угоду ритму стиха.

 
.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.