(1)
Когда, монахи, бодхисатта умирает в небесном мире Туситы
и осознанно и бдительно входит в утробу своей матери [в
мире людей], тогда в этом мире – с его дэвами, Марами, Брахмами,
с его поколением жрецов и отшельников, князей и [простых]
людей – проявляется безмерное блистательное сияние, превосходящее
божественное величие дэвов. И даже в тех пустых и бездонных
промежутках между мирами, областях мрака и кромешной тьмы,
куда не достаёт свет солнца и луны, таких великих и могучих
[светил], – даже там проявляется безмерное блистательное
сияние, превосходящее божественное величие дэвов. И те существа,
которые переродились там, воспринимают друг друга из-за
этого сияния и говорят: „В самом деле, похоже, есть и другие
существа, которые переродились здесь“. Такова первая удивительная
и поразительная вещь, которая проявляется с появлением [в
мире] Татхагаты – совершенного, полностью просветлённого.
(2)
Далее, когда бодхисатта осознанно и бдительно покидает утробу
матери… (3) Далее, когда Татхагата пробуждается в непревзойдённое
совершенное просветление… (4) Далее, когда Татхагата приводит
в движение непревзойдённое колесо Дхаммы, тогда в этом мире – с его дэвами, Марами, Брахмами, с его поколением жрецов
и отшельников, князей и [простых] людей – проявляется безмерное
блистательное сияние… И те существа, которые переродились
там, воспринимают друг друга из-за этого сияния и говорят:
„В самом деле, похоже, есть и другие существа, которые переродились
здесь“. Такова четвёртая удивительная и поразительная вещь,
которая проявляется с появлением [в мире] Татхагаты – совершенного,
полностью просветлённого. Таковы,
монахи, четыре удивительные и поразительные вещи, проявляющиеся
с появлением [в мире] Татхагаты – совершенного, полностью
просветлённого».