И
тогда странник Ваччхаготта подошёл к Благословенному и обменялся
с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями
и любезностями он сел рядом и сказал ему: «Мастер Готама, вот
что я слышал: «Отшельник Готама говорит так: «Подаяния следует
давать только мне, а не другим. Подаяния следует давать только
моим ученикам, а не ученикам других. Только то, что было подарено
мне, приносит большой плод, а не то, что подарено другим. Только
то, что подарено моим ученикам, приносит большой плод, а не
то, что подарено ученикам других». Те, кто говорят это, говорят
ли именно так, как это было сказано Благословенным, и не говорят
ли того, что было бы противоположным действительности? Объясняют
ли они в соответствии с Дхаммой, так что их утверждение не влечёт
за собой уместной почвы для критики? Потому что мы не хотели
бы искажать сказанное Благословенным».
«Ваччха,
те, кто говорят: «Отшельник Готама говорит так: «Подаяния
следует давать только мне…» – не говорят того, что было сказано
мной, искажают сказанное мной тем, что является неправдой,
тем, что противоречит действительности. Тот, кто не даёт другому
совершить дарение, создаёт преграду и камень преткновения
для трёх людей. Каких трёх?
(1) Для
дающего он создаёт преграду обрести заслугу, (2) для получающего – получить дар, (3) и он себя уже изувечил и искалечил сам.
Тот, кто не даёт другому совершить дарение, создаёт преграду
и камень преткновения для этих трёх людей.
Но, Ваччха,
я утверждаю, что человек обретает заслугу, даже если после
мытья посуды выбросит воду в помойную яму или сточную канаву
с мыслью: «Пусть существа, живущие здесь, поддержат себя этим
[пропитанием]!» Что уж говорить о том, когда кто-либо даёт
[дар] человеческим существам!
Однако,
я утверждаю, что дар тому, кто обладает нравственным поведением,
принесёт больший плод, чем [дар] безнравственному человеку.
И [самым достойным получателем] является тот, кто отбросил
пять факторов и наделён пятью факторами.
И какие
пять факторов он отбросил?
* чувственное
желание,
*
недоброжелательность,
*
лень и апатию,
*
неугомонность и сожаление,
*
сомнение.
И какими пятью факторами он наделён?
* нравственным
поведением,
*
сосредоточением,
*
мудростью,
*
освобождением,
*
знанием и видением освобождения того, кто окончил тренировку.
Таковы пять факторов, которыми он наделён. Вот каким образом,
я говорю тебе, дар тому, кто отбросил пять факторов и наделён
пятью факторами, приносит очень хороший результат». [И далее
он добавил]:
«Среди всех копытных, что в мире живут,
Тех, белый кто, чёрный иль красный на вид,
Иль сизый, а может быть и золотой,
Хоть цветом одним или в крапинку весь,
Рождается бык, что приручен уже.
Он может тяжёлые грузы тащить,
Он сильный и быстрым он шагом идёт.
И груз тогда взвалят они на него,
И их не волнует окрас у быка.
И точно ведь также и среди людей
Различные виды рождения есть:
Есть кхаттии, вессы и брахманы есть,
Есть сборщики мусора, судды, чандалы.
И в группе родиться ведь может в любой
Прирученный, добрый во всём человек:
Устойчивый в Дхамме, благой в поведении,
Правдивый в речах, кто стыда не лишён.
Он тот, кто оставил рождение и смерть,
И жизнь он святую довёл до конца.
Он тяготы сбросил, и он отделён,
Свободный от пятен задачу свершил.
Он вышел за грань всяких разных вещей,
И он не-цеплянием ниббаны достиг.
Воистину дар величайшее даст,
Коль будет посажен на поле таком.
Глупцы понимания же лишены,
Тупые умом, в них учёности нет.
Святых навещать не желают они,
Но людям сторонним подарки дают.
Но те, кто желают святых навещать,
Мудрейших, провидцами коих зовут,
Как те, кто в Счастливого веру [взрастил],
Упрочил её, хорошо утвердил,
Отправятся в мир тот, где дэвы живут,
А может, родятся в хорошей семье.
И так, шаг за шагом стремясь всё вперёд,
Мудрейший ниббаны достигнет [потом]».