Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Бхарандукалама-сутта: Бхаранду
АН 3.126


редакция перевода: 08.07.2025
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 356"

Однажды Благословенный путешествовал по стране Косал и прибыл в Капилаваттху. Маханама из клана Сакьев услышал: «Благословенный прибыл в Капилаваттху». И тогда Маханама из клана Сакьев отправился к Благословенному, поклонился ему и встал рядом. Тогда Благословенный сказал ему:
«Отправляйся, Маханама, и найди подходящий гостевой дом в Капилаваттху, где мы могли бы остаться на ночь».
«Да, уважаемый», – ответил Маханама. И тогда он вошёл в Капилаваттху и обыскал весь город, но не увидел подходящего гостевого дома, в котором Благословенный мог бы остановиться на ночь. Поэтому он вернулся к Благословенному и сказал ему: «Уважаемый, в Капилаваттху нет подходящего гостевого дома, в котором Благословенный мог бы остановиться на ночь. Но калама Бхаранду1, один из прежних товарищей-монахов Благословенного, [сейчас здесь]. Пусть Благословенный проведёт ночь в его отшельнической хижине».
«Отправляйся, Маханама, и приготовь для меня циновку».
«Да, уважаемый», – ответил Маханама. Затем он отправился в отшельническую хижину Бхаранду, приготовил циновку, выставил воду для мытья ног, вернулся к Благословенному и сказал: «Я расстелил циновку, уважаемый, выставил воду для мытья ног. Благословенный может отправиться, как только сочтёт нужным».
И тогда Благословенный отправился в отшельническую хижину Бхаранду, сел на подготовленное для него сиденье и вымыл ноги. И тогда мысль пришла к Маханаме: «Сейчас не подходящее время для того, чтобы оставаться с Благословенным, ведь он устал. Я навещу его завтра». И тогда он поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, ушёл.
Когда минула ночь, Маханама отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Тогда Благословенный сказал ему: «Маханама, в мире есть три вида учителей. Какие три?
(1) Вот, Маханама, некий учитель предписывает полное понимание чувственных удовольствий, но не форм или чувств. (2) Другой учитель предписывает полное понимание чувственных удовольствий и форм, но не чувств. (3) Ещё один учитель предписывает полное понимание чувственных удовольствий, форм и чувств. Таковы три вида учителей, существующих в мире. Цель этих трёх учителей одинакова или различна?»2
Когда так было сказано, калама Бхаранду сказал Маханаме: «Отвечай: "одинакова", Маханама». Но Благословенный сказал Маханаме: «Отвечай: "различна", Маханама».
И во второй раз… и в третий раз калама Бхаранду сказал Маханаме: «Отвечай: "одинакова", Маханама». Но Благословенный сказал Маханаме: «Отвечай: "различна", Маханама».
И тогда мысль пришла к Бхаранду: «Отшельник Готама возразил мне трижды перед влиятельным Маханамой из клана Сакьев. Лучше я покину Капилаваттху».
И тогда калама Бхаранду покинул Капилаваттху. И когда он покинул Капилаваттху, он ушёл [из этого города насовсем] и никогда [сюда] более не возвращался».


1 Комментарий поясняет, что это один из учеников Алара Каламы – первого духовного учителя, который обучал бодхисатту Сиддхаттху Готаму медитации. См. МН 36.

2 Прим. переводчика (SV): Речь идёт о медитативных достижениях. Полное понимание (и, таким образом, преодоление) чувственных удовольствий здесь означает достижение первой джханы (АН 9.33); полное понимание форм здесь означает достижение бесформенных сфер (АН 9.33); полное понимание чувств здесь означает выход за пределы бесформенного мира, т.е. ниббану (СН 36.11, СН 48.40, СН 12.32).

Комментарий на похожий фрагмент в МН 13 объясняет, что с буддийской позиции полное понимание чувственных удовольствий следует понимать как путь не-возвращения, а полное понимание форм и чувств как путь арахантства, в то время как с не-буддийской позиции полное понимание чувственных удовольствий означает первую джхану, полное понимание форм означает достижение бесформенных сфер, а полное понимание чувств означает мир не-воспринимающих существ (асання-сатта).

Согласно Комментарию Бхаранду был учеником Алары Каламы, который учил достижению бесформенных сфер, и, в частности, считал высшей целью духовной жизни достижение сферы отсутствия всего (третья бесформенная сфера). В МН 36 приводится история о том, как Будда, в то время ещё будучи бодхисаттой, учился у Алары Каламы и смог достичь этой цели, т.е. сферы отсутствия всего, однако, не посчитал это подлинным освобождением и покинул Алару Каламу и его группу учеников.

В данной же сутте не приводится беседа между Буддой и Бхаранду, но можно предположить, что разговор шёл о том, подлинному освобождению обучал Алара Калама или нет. Поэтому Будда объясняет Маханаме, что есть три типа учителей – 1) те, кто учит достижению первых четырёх джхан; 2) те, кто учит достижению бесформенных сфер, как Алара Калама; 3) и те, кто учит достижению подлинной ниббаны, выходу даже за пределы бесформенных сфер. К последнему типу учителей, разумеется, относятся только будды и араханты. Судя по концовке сутты Бхаранду так и не согласился с Буддой, посчитав, что нет никакой существенной разницы между учением Алары Каламы и учением Будды.


Также можно отметить, что согласно Винае (Мв I.10), первым человеком, которого Будда сразу после собственного просветления захотел обучать Дхамме (как того, кто смог бы быстрее всех понять Дхамму), был именно Алара Калама, его прежний учитель. Однако, Алара Калама скончался за семь дней до момента просветления Будды.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.