Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Караджакайя-сутта: Рождённое поступками тело
АН 10.219

 
редакция перевода: 10.03.2026
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1541"

лагословенный сказал]: «Монахи, я не утверждаю, что существует окончание намеренной совершённой и накопленной каммы до тех пор, пока человек не пережил [её результатов], что может случиться в этой самой жизни или [в следующем] перерождении, или в некоем [ещё] более позднем случае. Но [также] я не утверждаю, что можно положить конец страданиям, пока человек не пережил [результаты] намеренной совершённой и накопленной каммы.
Этот благородный ученик, монахи, который лишён алчности, лишён недоброжелательности, не имеет замешательства, бдительный, постоянно осознанный, пребывает, наполняя первую сторону света умом, наделённым доброжелательностью, равно как и вторую, равно как и третью, равно как и четвёртую. Вверх, вниз, вокруг и всюду и ко всем, как к самому себе, – он пребывает, охватывая и наполняя весь мир умом, наделённым доброжелательностью, – обильным, возвышенным, безмерным, не имеющим враждебности и недоброжелательности. Он понимает так: «Прежде мой ум был ограничен и неразвит, но теперь он безмерен и развит. Здесь не остаётся и не наличествует измеримой каммы»1.
Как вы думаете, монахи, если бы малыш развивал освобождение ума доброжелательностью с самого детства, смог бы он совершить плохой поступок?»
«Нет, уважаемый».
«Могло бы его охватить страдание, если он не совершает плохого поступка?»
«Нет, уважаемый. Ведь с чего бы страдание могло охватить того, кто не совершает плохого поступка?»
«[Поэтому] мужчине или женщине нужно развивать это освобождение ума доброжелательностью. Мужчина или женщина не смогут забрать с собой это тело, когда придёт пора уходить. У смертных ум является их сердцевиной.
[Благородный ученик] понимает: «Какой бы плохой поступок я ни сделал в прошлом этим рождённым поступками телом, всё это будет пережито здесь. Оно не последует дальше». Когда освобождение ума доброжелательностью было развито таким образом, то оно ведёт мудрого монаха к не-возвращению, если он не пробьётся к дальнейшему освобождению2.
Этот благородный ученик, монахи, который лишён
алчности, лишён недоброжелательности, не имеет замешательства, бдительный, постоянно осознанный, пребывает, наполняя первую сторону света умом, наделённым состраданием… сорадованием… невозмутимостью, равно как и вторую, равно как и третью, равно как и четвёртую. Вверх, вниз, вокруг и всюду и ко всем, как к самому себе, – он пребывает, охватывая и наполняя весь мир умом, наделённым невозмутимостью, – обильным, возвышенным, безмерным, не имеющим враждебности и недоброжелательности. Он понимает так: «Прежде мой ум был ограничен и неразвит, но теперь он безмерен и развит. Здесь не остаётся и не наличествует измеримой каммы».
Как вы думаете, монахи, если бы малыш развивал освобождение ума невозмутимостью с самого детства, смог бы он совершить плохой поступок?»
«Нет, уважаемый».
«Могло бы его охватить страдание, если он не совершает плохого поступка?»
«Нет, уважаемый. Ведь с чего бы страдание могло охватить того, кто не совершает плохого поступка?»
«[Поэтому] мужчине или женщине нужно развивать это освобождение ума невозмутимостью. Мужчина или женщина не смогут забрать с собой это тело, когда придёт пора уходить. У смертных ум является их сердцевиной.
[Благородный ученик] понимает: «Какой бы плохой поступок я ни сделал в прошлом этим рождённым поступками телом, всё это будет пережито здесь. Оно не последует дальше». Когда освобождение ума невозмутимостью было развито таким образом, то оно ведёт мудрого монаха к не-возвращению, если он не пробьётся к дальнейшему освобождению»3.


1 Бодхи: Комментарий соотносит «измеримую камму» с каммой, относящейся к миру чувств (кама-лока), то есть такую камму, которая созревает в мире чувств. Поскольку описывается не-возвращающийся (или тот, кто скоро станет не-возвращающимся), то [речь идёт о том, что он устранил любую камму мира чувств] и переродится в мире форм, [где обретёт окончательную ниббану], более не возвращаясь обратно в мир чувств.

SV: Я уверен, что здесь сказано совсем не об этом. В СН 42.8 объясняется, что развитие брахмавихар приводит к преодолению именно плохой прошлой каммы, а вовсе не каммы, ведущей к рождению в мире чувств. В АН 3.100 также говорится, что человек, развитый в теле, нравственности, уме и мудрости является «безмерным» (аппамана), что соответствует «безмерному уму» (читан аппаманан), развитому брахмавихарами в этой сутте. В АН 3.100 прямым текстом сказано, что любая плохая камма «безмерного» человека будет пережита в его этой самой жизни и не будет остатка, который может быть пережит в следующей. Очевидно, именно об этом говорит Будда, когда произносит фразу о том, что нельзя положить конец страданиям (то есть, покинуть сансару), пока человек не пережил плодов накопленной им каммы.

Другими словами, при достижении уровня, близкого к не-возвращению, или более высокого, ум человека становится «неизмеримым», «безмерным», при котором его прошлая негативная камма разрушается без остатка (см. АН 3.100) в том
смысле, что будет пережита им вся целиком до момента смерти. Эту идею подтверждают и слова Будды ниже по тексту (в этой сутте, АН 10.219): «Какой бы плохой поступок я ни сделал в прошлом этим рождённым поступками телом, всё это будет пережито здесь. Оно не последует дальше». О полном исчерпании каммы до момента смерти говорится и в ряде других сутт. Об этом упоминает Будда в АН 4.195 и Ананда в АН 3.74. В МН 86 арахант Ангулимала, доживая последнюю жизнь, говорит, что исчерпал свою негативную камму, а потому «ест пищу без долга». В СН 5.8 монахиня утверждает, что Будда достиг окончания всей каммы (саббакаммаккхаян патто). О полном исчерпании всей каммы, «большой и малой», прямо говорит арахант Угга в Тхер 1.80. Схожее заявление, но только в отношении всей негативной каммы, делает арахант Самитигутта в Тхер 1.81.

Несмотря на все эти свидетельства, толковательная традиция Тхеравады, очевидно, опираясь на позднюю концепцию пути Бодхисаттвы, считает, что камма араханта никуда не девается, а просто навсегда становится бездейственной, несозревшей. Такой аргумент делается на том основании, что каждое существо накопило неисчислимое количество каммы за всю безначальную сансару, а потому не способно её изжить. Однако, Будда нигде не говорит, что у существ есть такой бесконечный запас каммы. Он говорит, что плод каммы созревает «в этой жизни, в следующей или в некоем более позднем случае», но это вовсе не означает, что этот «более поздний случай» откладывается на бесконечность. Скорее всего, за несколько жизней существо полностью изживает всю накопленную камму, при этом успевает создавать порцию новой, которая также созревает целиком во временном промежутке в несколько следующих жизней, и такие циклы постоянно повторяются по мере сансарных блужданий. Полное прекращение каммы арахантом логично с той точки зрения, что камма – это сугубо личностный процесс, постоянно поддерживающий связь существа с внешним миром. При достижении окончательной ниббаны арахантом, то есть при прекращении им личностного
существования, все каммические процессы, связанные с его личностью, должны завершиться, но завершиться они могут только созреванием плодов.

2 Бодхи: «Дальнейшее освобождение» (уттарин вимутти) — арахантство.

3 SV: Как отмечает дост. Бодхи, в сутте нет десяти пунктов, из-за которых её можно было бы отнести к Книге Десяти. Однако, в китайской версии в ней содержится список 10 неблагих и благих течений каммы (как, к слову, и в предыдущих суттах, например, в АН 10.217). В китайской версии сказано, что благородный ученик отбрасывает 10 неблагих течений каммы и взращивает 10 благих, после чего развивает четыре безмерных состояния ума, перечисленные и в данной сутте.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.