|
СН
41: Читта Саньютта - Домохозяин Читта
|
|
|
омохозяин
Читта был объявлен Буддой лучшим мирянином-учителем
Дхаммы (AN I 26,5). В данной саньютте содержится 10
сутт, подтверждающих это утверждение. Даже когда Читта
выступает в роли вопрошающего, мы видим, что он уже
знает ответ и задаёт вопросы для того, чтобы начать
с монахами беседу по Дхамме. В некоторых случаях мы
видим, как он наставляет в Дхамме монахов, которые
после выражают ему почтение как тому, кто обладает
«оком мудрости, которое постигает глубокое слово Будды».
Описание Читты в этой главе чётко указывает на реально
существовавшую историческую личность, мирянина с глубоким
и обширным знанием Учения, с огромным опытом в медитации
(он мог достигать четырёх джхан и был не-возвращающимся),
острой мудростью, а также и с озорным чувством юмора,
что прослеживается в его беседе с предводителем нигантхов
– Нигантхой Натапуттой – а также в беседе со старым
другом, который 30 лет был голым аскетом, но так ничего
и не достиг в плане духовных реализаций.
Даже
предсмертная сцена изложена с юмором. В то время,
как родственники думают, что он (находясь на предсмертном
ложе) начал разговаривать сам с собой, на самом же
деле Читта объясняет божествам урок непостоянства
(СН 41.10)
|
СН
41.1 Саньйоджана сутта - Путы
(перевод: SV)
(Читта объясняет монахам
в чём разница между путами и тем, что опутывает) |
|
СН
41.2 Патхама исидатта сутта - Исидатта
I (перевод: SV)
(Беседа Читты с монахами
на предмет элементов) |
|
СН
41.3 Дутия исидатта сутта - Исидатта
II (перевод: SV)
(Когда у человека есть воззрения
о "я", у него возникают таковые вопросы
и утверждения) |
|
СН
41.4 Махака патихария сутта - Чудо,
сотворённое Махакой (перевод: SV)
(Читта просит одного из
монахов сотворить чудо с помощью сверхспособностей) |
|
СН
41.5 Патхама камабху сутта - Камабху
I (перевод: SV)
(Читта раскрывает монаху
смысл стихотворной фразы, сказанной Буддой в отношении
одного из арахантов) |
|
СН
41.6 Дутия камабху сутта - Камабху
II (перевод: SV)
(Беседа Читты со старцем
Камабхой на предмет высшего медитативного достижения
- прекращения восприятия и чувствования) |
|
СН
41.7 Годатта сутта - Годатта
(перевод: SV)
(Читта объясняет нюансы
глубоких медитативных достижений) |
|
СН
41.8 Нигантха натапутта сутта - Нигантха
Натапутта (перевод: SV)
(Беседа Читты с предводителем
джайнов; Читта ставит его в неловкое положение
перед своими последователями) |
|
СН
41.9 Ачела кассапа сутта - Аскет Ачела
Кассапа (перевод: SV)
(Читта заявляет о том, что
за тридцать лет ведения буддийской практики он
достиг четырёх джхан и состояния не-возвращения) |
|
СН
41.10 Гилана сутта - Болен (перевод:
SV)
(Читта перед смертью даёт
наставления своей родне) |
|
|