Печатная версия |
|
|
|
|
|
|
АН
6: Чхакка Нипата - Книга Шести
|
|
|
Первые
пятьдесят
|
|
I.
Достоин даров
|
|
|
АН
6.1 Патхама ахунеййя сутта - Достойный
даров I (перевод: SV)
(Монах достоин даров, если
обладает этими качествами) |
|
АН
6.2 Дутия ахунеййя сутта - Достойный
даров II
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.3 Индрия сутта - Качества
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.4 Бала сутта - Силы (перевод:
SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.5 Патхама аджания сутта - Чистокровный
скакун I (перевод: SV)
(Сравнение монаха со скакуном) |
|
АН
6.6-7 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей) |
|
АН
6.8 Ануттария сутта - Непревзойдённое
(перевод: SV)
(Непревзойдённое кратко) |
|
АН
6.9 Ануссатиттхана сутта - Темы для
памятования (перевод: SV)
(Шесть памятований кратко) |
|
АН
6.10 Маханама сутта - Маханама
(перевод: SV)
(Шесть памятований подробно) |
|
АН
6.11 Патхама сарания сутта - Радушие
I (перевод: SV)
(Шесть принципов радушия,
которые поддерживают гармонию в Сангхе) |
|
АН
6.12 Дутия сарания сутта - Радушие
II (перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.13 Ниссарания сутта - Элементы спасения
(перевод: SV)
(Шесть видов противоядий
против определённых вещей. Упоминаются противоположные
негативные качества четырём брахмавихарам) |
|
АН
6.14 Бхаддака сутта - Хорошая смерть
(перевод: SV)
(Шесть вещей, которые ведут
монаха к хорошему и плохому перерождению) |
|
АН
6.15 Анутаппийя сутта - Сожаление
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.16 Накулапита сутта - Накулапита
(перевод: SV)
(Жена увещевает заболевшего
мужа, в результате чего его болезнь отступает) |
|
АН
6.17 Кусала сутта - Благое (перевод:
SV)
(Будда критикует монахов
за лень) |
|
АН
6.18 Маччхабандха сутта - Торговец
рыбой (перевод: SV)
(Участь людей, зарабатывающих
на жизнь убийством живых существ) |
|
АН
6.19 Патхама маранасати сутта - Осознанность
к смерти I
(Схожая сутта с одной из
сутт Книги 8) |
|
АН
6.20 Дутия маранасати сутта - Осознанность
к смерти II
(Ещё
одна схожая сутта с одной из сутт Книги 8) |
|
III.
Непревзойдённые вещи
|
|
|
АН
6.21 Самака сутта - Самака (перевод:
SV)
(Шесть вещей, которые ведут
монаха к упадку) |
|
АН
6.22 Апарихания сутта - Не-упадок
(перевод: SV)
(Шесть вещей, которые не
ведут монаха к упадку) |
|
АН
6.23 Бхая сутта - Опасность
(перевод: SV)
(Метафоры, обозначающие
чувственные удовольствия) |
|
АН
6.24 Химаванта сутта - Гималаи
(перевод: SV)
(Шесть умений в сосредоточении) |
|
АН
6.25 Ануссатиттхана сутта - Темы для
памятования (перевод: SV)
(Шесть памятований) |
|
АН
6.26 Махакаччана сутта - Махакаччана
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.27 Патхама самая сутта - Случай I
(перевод: SV)
(В каких случаях стоит посещать
знающего и опытного монаха?) |
|
АН
6.28 Дутия самая сутта - Случай II
(перевод: SV)
(Монахи спорят о том, в
каких случаях можно посещать опытного монаха) |
|
АН
6.29 Удайи сутта - Удайи (перевод:
SV)
(Уникальная
для палийского канона сутта, где джханы именуются
темами для памятования. Также приведён интересный
случай, когда монах неправильно отвечает на вопрос
Будды) |
|
АН
6.30 Ануттария сутта - Непревзойдённое
(перевод: SV)
(Шесть обычных и шесть непревзойдённых
вещей в мире) |
|
АН
6.31 Секха сутта - Ученик
(Сутта, схожая с одной из
сутт Книги Восьми) |
|
АН
6.32 Патхама апарихана сутта - Не-упадок
I
(Сутта,
схожая с одной из сутт Книги Семи) |
|
АН
6.33 Дутия апарихана сутта - Не-упадок
II
(Сутта,
схожая с одной из сутт Книги Семи) |
|
АН
6.34 Моггаллана сутта - Моггаллана
(перевод: SV)
(Махамоггаллана спрашивает
у одного из брахм о том, знают ли другие дэвы
о своём достижении плода вступления в поток) |
|
АН
6.35 Видджа бхагия сутта - Относятся
к истинному знанию (перевод: SV)
(Шесть восприятий кратко) |
|
АН
6.36 Вивадамула сутта - Полемики
(перевод: SV)
(Шесть причин, из-за которых
в Сангхе возникают ссоры и полемики) |
|
АН
6.37 Чхалангадана сутта - Даяние
(перевод: SV)
(Шесть факторов, которые
делают даяние совершенным) |
|
АН
6.38 Аттакара сутта - Своей волей
(перевод: SV)
(Будда объясняет брахману
очевидную истину о том, что у человека есть качество
усилия) |
|
АН
6.39 Нидана сутта - Причина
(перевод: SV)
(Порочные качества возникают
только из неблагих корней, а хорошие качества
только из благих) |
|
АН
6.40 Кимбила сутта - Кимбила
(Схожая сутта с одной из
сутт Книги Семи) |
|
АН
6.41 Даруккхандха сутта - Деревянный
чурбан (перевод: SV)
(Способности монаха, обладающего
сверхъестественными силами) |
|
АН
6.42 Нагита сутта - Нагита (перевод:
SV)
(Будда порицает славу, похвалу,
а также медитирующих монахов, которые проживают
в людных местах) |
|
АН
6.43 Нага сутта - Нага (перевод:
SV)
(Восхваление Будды и арахантов
в строфах) |
|
АН
6.44 Мигасала сутта - Мигасала
(перевод: SV)
(Будда советует не выносить
решений по духовным достижениям других людей)
|
|
АН
6.45 Ина сутта - Долг (перевод:
SV)
(Сравнение плохого человека
с должником) |
|
АН
6.46 Махачунда сутта - Чунда
(перевод: SV)
(Махачунда призывает монахов
не смотреть с высока друг на друга) |
|
АН
6.47 Патхама сандиттхика сутта - Напрямую
видимая I (перевод: SV)
(Объясняется, почему Дхамма
видна напрямую здесь и сейчас) |
|
АН
6.48 Дутия сандиттхика сутта - Напрямую
видимая II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.49 Кхема сутта - Кхема (перевод:
SV)
(Два монаха объявляют об
арахантстве) |
|
АН
6.50 Индрия самвара сутта - Органы
чувств
(Схожая сутта с одной из
Книги Восьми) |
|
АН
6.51 Ананда сутта - Ананда
(перевод: SV)
(О том, как монах должен
учить Дхамму) |
|
АН
6.52 Кхаттия сутта - Кхаттия
(перевод: SV)
(Будда отвечает брахману
на разные вопросы, касающиеся целей тех или иных
групп людей) |
|
АН
6.53 Аппамада сутта - Прилежание
(перевод: SV)
(Восхваление такого качества
как прилежание) |
|
АН
6.54 Дхаммика сутта - Дхаммика
(перевод: SV)
(Будда рассказывает притчу
о дереве, чтобы показать монаху его неправильное
поведение) |
Вторые
пятьдесят
|
|
I.
Большая глава
|
|
|
АН
6.55 Сона сутта - Сона (перевод:
SV)
(Будда учит прилагать в
практике ни слишком много стараний, ни слишком
мало) |
|
АН
6.56 Пхаггуна сутта - Пхаггуна
(перевод: SV)
(О пользе слушания или самостоятельного
исследования Дхаммы при смерти) |
|
АН
6.57 Чхалабхиджати сутта - Шесть классов
(перевод: SV)
(О чёрных и белых классах
людей) |
|
АН
6.58 Асава сутта - Пятна умственных
загрязнений (перевод: SV)
(Неправильно
работать с любыми загрязнениями ума только каким-то
одним способом. В этой сутте объясняется, что
нужны разные подходы и методы в зависимости от
видов загрязнений и жизненных ситуаций) |
|
АН
6.59 Дарукаммика сутта - Дарукаммика
(перевод: SV)
(Будда говорит о том, что
мирянину трудно определить кто является арахантом,
а кто им не является, и поэтому рекомендует дарить
дары не личности, но Сангхе целиком) |
|
АН
6.60 Хаттхи сутта - Хаттхи (перевод:
SV)
(Неподобающее общение может
привести даже медитирующего монаха к расстрижению) |
|
АН
6.61 Мадджхе сутта - Середина
(перевод: SV)
(Сутта-коан) |
|
АН
6.62 Пурисаиндрияньяна сутта - Знание
качеств личностей (перевод: SV)
(Будда объясняет одну из
своих сверхспособностей) |
|
АН
6.63 Ниббедхика сутта - Проникающее
(перевод: SV)
(Объяснение различных феноменов,
которые следует постичь) |
|
АН
6.64 Сиханада сутта - Львиный рык
(перевод: SV)
(Будда перечисляет шесть
особых способностей будд, а также упоминает о
важности сосредоточения) |
|
АН
6.65 Анагамипхала сутта - Не-возвращение
(перевод: SV)
(Чтобы реализовать не-возвращение,
требуется устранить эти шесть вещей) |
|
АН
6.66 Арахатта сутта - Арахантство
(перевод: SV)
(Чтобы
реализовать арахантство, требуется устранить эти
шесть вещей) |
|
АН
6.67 Митта сутта - Друзья (перевод:
SV)
(Чтобы
уничтожить жажду, нужно осуществить эти вещи) |
|
АН
6.68 Сангханикарама сутта - Наслаждение
компанией (перевод: SV)
(Чтобы
реализовать ниббану, нужно осуществить эти вещи) |
|
АН
6.69 Девата сутта - Божество
(перевод: SV)
(Схожая сутта с одной из
Книги Семи) |
|
АН
6.70 Самадхи сутта - Сосредоточение
(перевод: SV)
(Обретение сверхспособностей
и арахантства невозможно без развитого сосредоточения) |
|
АН
6.71 Саккхибхабба сутта - Способен
реализовать (перевод: SV)
(О важности понимания собственных
качеств) |
|
АН
6.72 Бала сутта - Сила (перевод:
SV)
(Шесть умений в сосредоточении
ума) |
|
АН
6.73 Патхама патхамадджхана сутта -
Первая джхана I (перевод: SV)
(Чтобы достичь первой джханы,
нужно устранить эти вещи) |
|
АН
6.74 Дутия патхамадджхана сутта - Первая
джхана II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта
с предыдущей, но перечислены другие шесть вещей) |
|
АН
6.75 Дуккха сутта - Страдание
(перевод: SV)
(О том, какие вещи ведут
монаха к упадку и плохому уделу, и какие ведут
к обратному результату) |
|
АН
6.76 Арахатта сутта - Арахантство
(перевод: SV)
(Не устранив различные виды
самомнения, невозможно осуществить арахантство) |
|
АН
6.77 Уттари манусса дхамма сутта -
Сверхчеловеческое состояние (перевод: SV)
(Не отбросив этих шести
вещей нельзя реализовать сверхчеловеческие состояния) |
|
АН
6.78 Сукха соманасса сутта - Счастье
и радость (перевод: SV)
(Шесть вещей, что являются
фундаментом для достижения арахантства) |
|
АН
6.79 Адхигама сутта - Достижение
(перевод: SV)
(О развитии благих качеств) |
|
АН
6.80 Махантатта сутта - Величие
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.81 Патхама нирая сутта - Ад I
(перевод: SV)
(Вещи, которые ведут в рай
и ад) |
|
АН
6.82 Дутия нирая сутта - Ад II
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.83 Агга дхамма сутта - Высочайшее
состояние (перевод: SV)
(Шесть вещей, из-за которых
нельзя осуществить арахантство) |
|
АН
6.84 Раттхидиваса сутта - Ночи
(перевод: SV)
(Шесть вещей, которые ведут
к упадку монаха) |
|
АН
6.85 Ситибхава сутта - Прохлада
(перевод: SV)
(Шесть вещей, из-за которых
монах не может реализовать ниббану) |
|
АН
6.86 Аварана сутта - Препятствия
(перевод: SV)
(Шесть вещей, мешающих достижению
пути ко вступлению в поток) |
|
АН
6.87 Воропита сутта - Убийца
(перевод: SV)
(Ещё другие шесть вещей,
мешающих
достижению пути ко вступлению в поток) |
|
АН
6.88 Суссусати сутта - Желает слушать
(перевод: SV)
(Ещё
другие шесть вещей, мешающих
достижению пути ко вступлению в поток) |
|
АН
6.89 Аппахая сутта - Не отбросив
(перевод: SV)
(Шесть вещей, мешающих достижению
плода вступления в поток) |
|
АН
6.90 Пахина сутта - Отбросив
(перевод: SV)
(Шесть вещей, которые отбросил
вступивший в поток) |
|
АН
6.91 Абхабба сутта - Не способен
(перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.92 Патхама абхиббаттхана сутта -
Случаи I (перевод: SV)
(Шесть вещей, которые невозможны
для вступившего в поток) |
|
АН
6.93 Дутия абхиббаттхана сутта - Случаи
II (перевод: SV)
(Ещё
шесть вещей, которые невозможны для вступившего
в поток) |
|
АН
6.94 Татия абхиббаттхана сутта - Случаи
III (перевод: SV)
(Ещё
шесть вещей, которые невозможны для вступившего
в поток) |
|
АН
6.95 Чатуттха абхиббаттхана сутта -
Случаи IV (перевод: SV)
(Шесть
мнений, которые невозможны для вступившего в поток) |
|
АН
6.96 Патубхава сутта - Проявление
(перевод: SV)
(Редкие
вещи в мире) |
|
АН
6.97 Анисанса сутта - Полезность
(перевод: SV)
(Шесть
благ плода вступления в поток) |
|
АН
6.98 Аничча сутта - Непостоянство
(перевод: SV)
(Вещи,
которые не позволяют достичь одного из буддийских
плодов) |
|
АН
6.99 Дуккха сутта - Страдательность
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.100 Анатта сутта - Безличностность
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.101 Ниббана сутта - Ниббана
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.102 Анаваттхита сутта - Недолговечные
(перевод: SV)
(Шесть
вещей, которые помогают развить восприятие непостоянства) |
|
АН
6.103 Уккхаттасика сутта - Поднятый
нож (перевод: SV)
(Шесть
вещей, которые помогают развить восприятие страдательности) |
|
АН
6.104 Атаммая сутта - Без самоопределения
(перевод: SV)
(Шесть
вещей, которые помогают развить восприятие безличностности) |
|
АН
6.105 Бхава сутта - Существование
(перевод: SV)
(Три
тренировки и три вещи, которые нужно отбросить) |
|
АН
6.106 Танха сутта - Жажда (перевод:
SV)
(Шесть
вещей, которые нужно отбросить) |
Дополнение
к пятидесяти
|
|
I.
Тройки
|
|
|
АН
6.107 Рага сутта - Страсть (перевод:
SV)
(Три
вещи, которые помогают устранить три основных
загрязнения ума) |
|
АН
6.108 Дуччарита сутта - Неблагое поведение
(перевод: SV)
(Благое
поведение устраняет неблагое поведение) |
|
АН
6.109 Витакка сутта - Мысли
(перевод: SV)
(Благие
мысли выдворяют неблагие мысли) |
|
АН
6.110 Саннья сутта - Восприятия
(перевод: SV)
(Благие
восприятия выдворяют неблагие восприятия) |
|
АН
6.111 Дхату сутта - Элементы
(перевод: SV)
(Схожая
сутта с предыдущей) |
|
АН
6.112 Ассада сутта - Привлекательность
(перевод: SV)
(Три
восприятия, устраняющие три воззрения) |
|
АН
6.113 Арати сутта - Недовольство
(перевод: SV)
(Три благие вещи устраняют
три неблагие) |
|
АН
6.114 Сантуттхита сутта - Довольствование
(перевод: SV)
(Другие
три благие
вещи устраняют другие три неблагие) |
|
АН
6.115 Довачассата сутта - Трудность
исправить (перевод: SV)
(Другие
три благие
вещи устраняют другие три неблагие) |
|
АН
6.116 Уддхачча сутта - Неугомонность
(перевод: SV)
(Другие
три благие
вещи устраняют другие три неблагие) |
|
АН
6.117 Каянупасси сутта - Созерцая тело
(перевод: SV)
(Шесть
вещей, препятствующие практике медитации) |
|
АН
6.118 Адджхатта каянупасси сутта -
Созерцая тело внутренне (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей) |
|
АН
6.119 Тапусса сутта - Тапусса
(перевод: SV)
(Качества
вступившего в поток) |
|
АН
6.120-139 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущей) |
|
III.
Страсть и далее, серия повторений
|
|
|
АН
6.140 Патхама сутта - Первая
(перевод: SV)
(Шесть
вещей для устранения жажды) |
|
АН
6.141 Дутия сутта - Вторая
(перевод: SV)
(Ещё
шесть вещей для устранения жажды) |
|
АН
6.142 Татия сутта - Третья
(перевод: SV)
(Ещё
шесть вещей для устранения жажды) |
|
АН
6.143-169 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими тремя) |
|
АН
6.170-649 Сутты (перевод: SV)
(Схожие
сутты с предыдущими, но вместо жажды идут иные
значения) |
|
| | |
|
|