Главная > Учение > Палийский Канон > Суттанта > Ангуттара Никая
Учение
История
Буддийская жизнь
О нас
Галерея
Форум

Палийский Канон:

ДН / МН / СН / АН / КН


Печатная версия

Палийский канонКанонические комментарииРаботы исследователей буддизмаКниги и лекции учителейПонятия и термины
 

АН 5: Панчака Нипата - Книга Пяти

 

Первые пятьдесят
I.
Силы ученика

АН 5.1 Санкхита сутта - Кратко (перевод: SV)
(Пять сил ученика кратко)

АН 5.2 Виттхата сутта - Подробно (перевод: SV)
(Пять сил ученика подробно)

АН 5.3 Дуккха сутта - Страдание (перевод: SV)
(Из-за неимения пяти сил можно ожидать, что человек попадёт в плохой удел после смерти)


АН 5.4 Ятхабхата сутта - Как если бы затянули силой (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.5 Сиккха сутта - Тренировка (перевод: SV)
(Монахи и монахини расстригаются из-за неимения пяти сил)

АН 5.6 Самапатти сутта - Вхождение (перевод: SV)
(Пять сил защищают человека от вхождения в неблагие состояния)

АН 5.7 Кама сутта - Чувственные удовольствия (перевод: SV)
(Пока монах не развил пять сил, Будда присматривает за ним)

АН 5.8 Чавана сутта - Отпадение (перевод: SV)
(Из-за неимения пяти сил монах отпадает от благой Дхаммы)

АН 5.9 Патхама агарава сутта - Непочтительный I (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.10 Дутия агарава сутта - Непочтительный II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

II.
Силы

АН 5.11 Анануссута сутта - Неслыханных прежде (перевод: SV)
(Пять сил входят в число сил Татхагаты)

АН 5.12 Кута сутта - Вершина (перевод: SV)
(Мудрость - наивысшая из сил ученика)

АН 5.13 Санкхитта сутта - Кратко (перевод: SV)
(Пять индрий кратко)

АН 5.14 Виттхата сутта - Подробно (перевод: SV)
(Пять индрий подробно)

АН 5.15 Даттхабба сутта - Следует видеть (перевод: SV)
(К чему относится каждая из пяти сил?)

АН 5.16 Пунакута сутта - Вершина (перевод: SV)
(Мудрость - наивысшая из сил)

АН 5.17 Патхама хита сутта - Благополучие I (перевод: SV)
(Монах практикует только ради себя)

АН 5.18 Дутия хита сутта - Благополучие II (перевод: SV)
(Монах практикует только ради других)

АН 5.19-20 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими двумя)

III.
Пятифакторное

АН 5.21 Патхама агарава сутта - Непочтительный I (перевод: SV)
(Цепочка возможных и невозможных последовательностей в достижении сосредоточения)

АН 5.22 Дутия агарава сутта - Непочтительный II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.23 Упаккилеса сутта - Загрязнения (перевод: SV)
(Не устранив пять помех, невозможно достичь сверхъестественных сил)

АН 5.24 Дуссила сутта - Безнравственный
(Схожая сутта с одной из сутт Книги Восьми)

АН 5.25 Ануггахита сутта - Поддерживается (перевод: SV)
(В каком случае правильное воззрение принесёт освобождение?)

АН 5.26 Вимуттаятана сутта - Сферы освобождения (перевод: SV)
(Пять ситуаций, в которых возможно достичь того или иного плода буддийского пути)

АН 5.27 Самадхи сутта - Сосредоточение (перевод: SV)
(Пять личных знаний при обретении сосредоточения в отношении самого сосредоточения)

АН 5.28 Панчангика сутта - Пятифакторное (перевод: SV)
(Подробное описание каждой из джхан с яркими метафорами)

АН 5.29 Чанкама сутта - Медитация при ходьбе (перевод: SV)
(Пять преимуществ медитации при ходьбе)

АН 5.30 Нагита сутта - Нагита (перевод: SV)
(О результатах пяти различных вещей)

IV.
Сумана

АН 5.31 Сумана сутта - Сумана (перевод: SV)
(Плоды щедрости)

АН 5.32 Чунди сутта - Чунди (перевод: SV)
(Высшие объекты прибежища)

АН 5.33 Уггаха сутта - Уггаха (перевод: SV)
(Пять наставлений для жены-домохозяйки)

АН 5.34 Сиха сутта - Сиха (перевод: SV)
(Четыре видимых плода дарения в этой самой жизни и один невидимый)

АН 5.35 Дана нисанса сутта - Польза дарения (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей, но более краткая)

АН 5.36 Каладана сутта - Своевременный (перевод: SV)
(Пять видов своевременного дарения)

АН 5.37 Бходжана сутта - Еда (перевод: SV)
(Пять плодов дарения)

АН 5.38 Саддха сутта - Вера (перевод: SV)
(Монахи вначале проявляют сострадание к тому, кто обладает верой)

АН 5.39 Путта сутта - Сын (перевод: SV)
(Пять причин, по которым родители хотят сына)

АН 5.40 Махасала сутта - Саловые деревья (перевод: SV)
(Добродетельный глава семьи оказывает хорошее влияние на остальных в его семье)

V.
Царь Мунда

АН 5.41 Адийя сутта - Использование (перевод: SV)
(Пять направлений использования богатства)

АН 5.42 Саппуриса сутта - Хорошие люди (перевод: SV)
(Рождение в семье хорошего человека ведёт к процветанию остальных)

АН 5.43 Иттха сутта - Желанное (перевод: SV)
(Нельзя получить желаемое молитвами и просьбами, но нужно практиковать соответствующий путь)

АН 5.44 Манападайи сутта - Дающий приятное (перевод: SV)
(Домохозяин Угга дарит Будде самые лучшие свои подарки)

АН 5.45 Пунньябхисанда сутта - Потоки заслуг (перевод: SV)
(Дар монаху, достигающему джхан, приносит огромные заслуги)

АН 5.46 Сампада сутта - Совершенства (перевод: SV)
(Пять благотворных качеств кратко)

АН 5.47 Дхана сутта - Богатство (перевод: SV)
(Пять видов духовного богатства)

АН 5.48 Алаббханиятхана сутта - Состояния (перевод: SV)
(Пять несбыточных желаний у любого живого существа)

АН 5.49 Косала сутта - Косала (перевод: SV)
(Наставление царю Пасенади в связи со смертью его жены)

АН 5.50 Нарада сутта - Нарада (перевод: SV)
(Наставление царю Мунде в связи со смертью его жены)

Вторые пятьдесят
I.
Помехи

АН 5.51 Аварана сутта - Препятствия (перевод: SV)
(Будда приводит метафору с рекой, описывая пять помех)

АН 5.52 Акусалараси сутта - Груда неблагого (перевод: SV)
(Пять помех - это груда неблагого)

АН 5.53 Патханиянга сутта - Факторы (перевод: SV)
(Пять факторов, способствующих старанию)

АН 5.54 Самая сутта - Случаи (перевод: SV)
(Пять неблагоприятных случаев для старания)

АН 5.55 Матапутта сутта - Мать и сын (перевод: SV)
(Опасность близости с женщиной для монаха)

АН 5.56 Упадджхая сутта - Наставник (перевод: SV)
(Если монах не практикует Путь, он будет пребывать в апатии и сомнениях)

АН 5.57 Тхана сутта - Темы (перевод: SV)
(Над этими пятью темами должен часто размышлять и мирянин, и монах)

АН 5.58 Личчхавикумара сутта - Юные Личчхави (перевод: SV)
(Пять направлений использования материального богатства мирянином)

АН 5.59 Патхама вуддха паббаджита сутта - Бездомная жизнь в старости I (пер.: SV)
(Пять вещей, которыми редко кто обладает, уйдя в монахи в старости)

АН 5.60 Дутия вуддха паббаджита сутта - Бездомная жизнь в старости II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

II.
Восприятия

АН 5.61 Патхама саннья сутта - Восприятия I (перевод: SV)
(Пять восприятий кратко)

АН 5.62 Дутия саннья сутта - Восприятия II (перевод: SV)
(Ещё пять восприятий)

АН 5.63 Патхама ваддхи сутта - Возрастание I (перевод: SV)
(Пять направлений роста для мирянина)

АН 5.64 Дутия ваддхи сутта - Возрастание II (перевод: SV)
(Пять направлений роста для мирянки)

АН 5.65 Сакаччха сутта - Обсуждение (перевод: SV)
(Нужно вести беседы с монахом, который обладает этими пятью качествами)

АН 5.66 Саджива сутта - Образ жизни (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.67 Патхама иддхипада сутта - Основы сверхъестественных сил I (перевод: SV)
(Четыре основы сверхъестественных сил ведут к обретению высших буддийских плодов)

АН 5.68 Дутия иддхипада сутта - Основы сверхъестественных сил II (перевод: SV)
(Развив основы сверхъестественных сил, Будда стал обладать сверхспособностями)

АН 5.69 Ниббида сутта - Утрата очарованности (перевод: SV)
(Развитие пяти восприятий ведёт к ниббане)

АН 5.70 Асаваккхая сутта - Уничтожение пятен (перевод: SV)
(Пять практик, способствующих достижению ниббаны)

III.
Будущие опасности

АН 5.71 Патхама четовимуттипхала сутта - Освобождение ума I (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей, но с приведением метафор)

АН 5.72 Дутия четовимуттипхала сутта - Освобождение ума II (перевод: SV)
(Ещё пять практик, ведущих к ниббане)

АН 5.73 Патхама дхаммавихари сутта - Пребывающий в Дхамме I (перевод: SV)
(Что означает пребывать в Дхамме?)

АН 5.74 Дутия дхаммавихари сутта - Пребывающий в Дхамме II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.75 Патхама йодхаджива сутта - Воин I (перевод: SV)
(Будда сравнивает монаха и воина в его борьбе с искушениями)

АН 5.76 Дутия йодхаджива сутта - Воин II (перевод: SV)
(Схожая по теме сутта с предыдущей)

АН 5.77 Патхама анагатабхая сутта - Будущие опасности I (перевод: SV)
(Пять размышлений о смерти, которые способствуют практике)

АН 5.78 Дутия анагатабхая сутта - Будущие опасности II (перевод: SV)
(Пять неблагоприятных ситуаций, которые мешают практике)

АН 5.79 Татия анагатабхаяни сутта - Будущие опасности III (перевод: SV)
(Будда предупреждает о том, что в будущем появятся монахи, игнорирующие практику, в результате чего они не смогут обучать должным образом последующее поколение монахов)

АН 5.80 Чатуттха анагатабхаяни сутта - Будущие опасности IV (перевод: SV)
(Будда предупреждает о том, что в будущем появятся монахи, поступающие неподобающим образом)

IV.
Старцы

АН 5.81 Раджания сутта - Вызывая жажду (перевод: SV)
(Пять качеств, из-за которого монаха не уважают другие монахи)

АН 5.82 Витарага сутта - Лишён жажды (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.83 Кухака сутта - Интриган (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими)

АН 5.84 Ассаддха сутта - Лишён веры (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими)

АН 5.85 Аккхама сутта - Не может терпеть (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими)

АН 5.86 Патисамбхида сутта - Аналитические знания (перевод: SV)
(Пять качеств, из-за которых монаха ценят)

АН 5.87 Силаванта сутта - Нравственный (перевод: SV)
(Ещё один список качеств, из-за которых монах уважается другими монахами)

АН 5.88 Тхера сутта - Старец (перевод: SV)
(Известный и знаменитый монах, который ведёт других к несчастью и погибели)

АН 5.89 Патхама секха сутта - Ученик I (перевод: SV)
(Эти пять вещей ведут к упадку в практике)

АН 5.90 Дутия секха сутта - Ученик II (перевод: SV)
(Пять вещей, которые ведут к упадку монаха, который посвящает себя практике)

V.
Какудха

АН 5.91 Патхама сампада сутта - Совершенство I (перевод: SV)
(Пять видов совершенств кратко)

АН 5.92 Дутия сампада сутта - Совершенство II (перевод: SV)
(Ещё пять видов совершенств кратко)

АН 5.93 Бьякарана сутта - Заявления (перевод: SV)
(Пять причин, по которым кто-либо делает заявление о достижении полного просветления)

АН 5.94 Пхасувихара сутта - Пребывание в умиротворении (перевод: SV)
(Пять умиротворённых пребываний)

АН 5.95 Акуппа сутта - Непоколебимое (перевод: SV)
(Пять вещей, ведущих к арахантству)

АН 5.96 Сутадхара сутта - Заученное (перевод: SV)
(Пять дополнительных факторов, способствующих развитию осознанности к дыханию)

АН 5.97 Катха сутта - Разговор (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.98 Аранньякара сутта - Живущий в лесу (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.99 Сиха сутта - Лев (перевод: SV)
(Будда обучает Дхамме с уважением)

АН 5.100 Какудха сутта - Какудха (перевод: SV)
(Моггаллана беседует с божеством о порочном монахе Девадатте. Будда рассказывает о пяти видах порочных учителей)

Третьи пятьдесят
I.
Пребывание в умиротворении

АН 5.101 Сарадджа сутта - Застенчивость (перевод: SV)
(Пять вещей, которые устраняют застенчивость)

АН 5.102 Уссанкита сутта - Заподозренный (перевод: SV)
(Пять вещей, из-за которых монаха подозревают в нечестивости)

АН 5.103 Махачора сутта - Вор (перевод: SV)
(Сравнение порочного монаха с вором)

АН 5.104 Самана сукхумала сутта - Изысканный отшельник (перевод: SV)
(О том, как сказывается благая камма на монахе)

АН 5.105 Пхасувихара сутта - В умиротворении (перевод: SV)
(О том, каким образом монах может жить в Сангхе беспроблемно)

АН 5.106 Ананда сутта - Ананда (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.107 Силасампанна сутта - Нравственное поведение (перевод: SV)
(Об араханте)

АН 5.108 Асекха сутта - Тот, кто окончил тренировку (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.109 Чатуддиса сутта - Во всех четырёх сторонах как дома (перевод: SV)
(Пять качеств, обладая которыми, монах живёт легко в любой части света)

АН 5.110 Араннья сутта - Лес (перевод: SV)
(Обладая этими качествами, монах может легко затворяться в лесах)

II.
Андхакавинда

АН 5.111 Кулупака сутта - Посещающий семьи (перевод: SV)
(Пять вещей, из-за которых монах неприятен семьям)

АН 5.112 Паччхасамана сутта - Монах-прислужник (перевод: SV)
(Пять качеств для прислужника)

АН 5.113 Саммасамадхи сутта - Сосредоточение (перевод: SV)
(Из-за неспособности терпеть монах не может достичь сосредоточения)

АН 5.114 Андхакавинда сутта - Андхакавинда (перевод: SV)
(Пять призывов для монахов-новичков)

АН 5.115 Маччхари сутта - Скупая (перевод: SV)
(Из-за этих пяти вещей монахиня попадает в ад после смерти)

АН 5.116 Ванна сутта - Похвала (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.117 Иссуки сутта - Завистливая (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.118-120 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)

III.
Болен

АН 5.121 Гилана сутта - Болен (перевод: SV)
(Монах, находящийся при смерти, может достичь в момент смерти араханства, если настроится на эти пять вещей и не упустит их)

АН 5.122 Сатисупаттхита сутта - Утверждение осознанности (перевод: SV)
(Развитие этих вещей ведёт к не-возвращению и арахантству)

АН 5.123 Патхама упаттхака сутта - Прислужник I (перевод: SV)
(За таким больным сложно ухаживать)

АН 5.124 Дутия упаттхака сутта - Прислужник II (перевод: SV)
(О том, кто не годится для прислуживания больному человеку)

АН 5.125 Патхама айюсса сутта - Жизненная сила I (перевод: SV)
(Пять вещей, уменьшающих жизненную силу)

АН 5.126 Дутия айюсса сутта - Жизненная сила II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.127 Вапакаса сутта - Жить отдельно (перевод: SV)
(Монах не может жить отдельно, если наделён этими пятью качествами)

АН 5.128 Саманасукха сутта - Счастье отшельника (перевод: SV)
(Пять видов страдания для монаха)

АН 5.129 Парикуппа сутта - Повреждение (перевод: SV)
(Пять проступков, ведущих в ад)

АН 5.130 Сампада сутта - Совершенства (перевод: SV)
(Из-за чего попадают в нижние миры, а из-за чего не попадают)

IV.
Цари

АН 5.131 Патхама чаккануваттана сутта - Вращение колеса I (перевод: SV)
(Пять причин, почему никто не может насильно прервать распространение учения Будды в мире)

АН 5.132 Дутия чаккануваттана сутта - Вращение колеса II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.133 Дхаммараджа сутта - Царь Дхаммы (перевод: SV)
(Сравнение Будды с царём-миродержцем)

АН 5.134 Яссандисан сутта - В любой стороне света (перевод: SV)
(Сравнение монаха с царём)

АН 5.135 Патхама паттхана сутта - Сильное желание I (перевод: SV)
(Сравнение монаха с царевичем, желающим заполучить власть)

АН 5.136 Дутия паттхана сутта - Сильное желание II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.137 Аппансупати сутта - Мало спят (перевод: SV)
(Пять человек, которые мало спят ночью)

АН 5.138 Бхаттадака сутта - Потребитель еды (перевод: SV)
(Сравнение плохого слона с плохим монахом)

АН 5.139 Аккхама сутта - Не может терпеть (перевод: SV)
(Более развёрнутое сравнение плохого слона с плохим монахом)

АН 5.140 Сотара сутта - Тот, кто слушает (перевод: SV)
(Развёрнутое сравнение хорошего слона с хорошим монахом)

V.
Тикандаки

АН 5.141 Аваджанати сутта - Сделав дар, он презирает (перевод: SV)
(Пять видов разных личностей)

АН 5.142 Арабхати сутта - Тот, кто нарушает (перевод: SV)
(О сожалении)

АН 5.143 Сарандада сутта - Сарандада (перевод: SV)
(О вещах, которые редко появляются в мире)

АН 5.144 Тикандаки сутта - Тикандаки (перевод: SV)
(В чём польза от практики настройки восприятия на отвратительное и неотвратительное?)

АН 5.145 Нирая сутта - Ад (перевод: SV)
(Вещи, которые ведут в ад)

АН 5.146 Митта сутта - Друг (перевод: SV)
(Не нужно дружить с таким монахом)

АН 5.147 Асаппурисадана сутта - Дар плохого человека (перевод: SV)
(О дарении плохого человека)

АН 5.148 Саппурисадана сутта - Дар хорошего человека (перевод: SV)
(Результаты каммы хорошего человека, который делает дар)

АН 5.149 Патхама самаявимутта сутта - Временно освобождён I (перевод: SV)
(Пять вещей, которые ведут монаха, достигающего джханы, к упадку)

АН 5.150 Дутия самаявимутта сутта - Временно освобождён II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

Четвёртые пятьдесят
I.
Благая Дхамма

АН 5.151 Патхама самматтанияма сутта - Твёрдый путь правильности I (перевод: SV)
(В этих случаях во время слушания благой Дхаммы человек не может достичь пути ко вступлению в поток)

АН 5.152 Дутия самматтанияма сутта - Твёрдый путь правильности II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.153 Татия самматтанияма сутта - Твёрдый путь правильности III (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.154 Патхама саддхамма саммоса сутта - Упадок благой Дхаммы I (перевод: SV)
(Эти пять вещей ведут к упадку Дхаммы)

АН 5.155 Дутия саддхамма саммоса сутта - Упадок благой Дхаммы II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.156 Татия саддхамма саммоса сутта - Упадок благой Дхаммы III (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.157 Дуккатха сутта - Неправильно заведённый разговор (перевод: SV)
(Эти темы разговора не стоит поднимать, общаясь с этими людьми)

АН 5.158 Сарадджа сутта - Застенчивость (перевод: SV)
(Пять причин, по которым монах может испытывать застенчивость)

АН 5.159 Удайи сутта - Удайи (перевод: SV)
(Прежде чем обучать других Дхамме, нужно утвердить в себе эти пять качеств)

АН 5.160 Дуппативинодайя сутта - Сложно рассеять (перевод: SV)
(Пять вещей, которые сложно рассеять в себе, когда они проявились в полную силу)

II.
Негодование

АН 5.161 Патхама агхатапативиная сутта - Устранение негодования I (перевод: SV)
(Пять методов устранения негодования к кому-либо)

АН 5.162 Дутия агхатапативиная сутта - Устранение негодования II (перевод: SV)
(Подробное пояснение с метафорами пяти способов устранения негодования)

АН 5.163-164 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими в начальных главах книги)

АН 5.165 Паньхапуччха сутта - Задавание вопросов (перевод: SV)
(Если кто-то задаёт вопрос, то он делает это по этим пяти причинам)

АН 5.166 Ниродха сутта - Прекращение (перевод: SV)
(Достаточно интересное описание одного из эпизодов в Сангхе Будды. В частности обсуждается тема о возможности достижения ниродхи божествами мира форм, а также один из монахов цитирует целиком одну из сутт, которая входит в Книгу Пятёрок Ангуттары)

АН 5.167 Чодана сутта - Порицание (перевод: SV)
(В каких случаях и при каких обстоятельствах человека нужно и не нужно порицать, а также о том, испытывать ли при этом сожаление из-за содеянного или же не испытывать)

АН 5.168 Сила сутта - Нравственность
(Аналогичная сутта одной из предыдущих)

АН 5.169 Кхиппанисанти сутта - Способность к быстрому пониманию (перевод: SV)
(О монахе, который способен быстро понимать Дхамму)

АН 5.170 Бхаддаджи сутта - Бхаддаджи (перевод: SV)
(Высочайшие мирские вещи и высочайшие сверхмирские вещи)

III.
Мирянин

АН 5.171 Сарадджа сутта - Застенчивость (перевод: SV)
(Мирянин может быть застенчив, потому что в нём есть эти пять вещей)

АН 5.172 Висарада сутта - Уверенность в себе (перевод: SV)
(Мирянин может быть уверен в себе, так как воздерживается от этих пяти вещей)

АН 5.173 Нирая сутта - Ад
(Аналогичная сутта одной из предыдущих)

АН 5.174 Вера сутта - Враждебность (перевод: SV)
(Пять вещей, которые ведут человека в ад)

АН 5.175 Чандала сутта - Чандала (перевод: SV)
(О плохом мирянине)

АН 5.176 Пити сутта - Восторг (перевод: SV)
(Если это не единственная, то одна из редчайших сутт в Каноне, где Будда призывает мирян время от времени практиковать медитацию)

АН 5.177 Ванидджа сутта - Торговля (перевод: SV)
(Пять запрещённых для мирян видов торговли)

АН 5.178 Раджа сутта - Цари (перевод: SV)
(Цари никогда никого не арестовывают за нравственную жизнь. В сутте в частности поясняется, почему мирянин должен практиковать отказ от употребления алкоголя)

АН 5.179 Гихи сутта - Мирянин (перевод: SV)
(О вступившем в поток)

АН 5.180 Гавеси сутта - Гавеси (перевод: SV)
(Поэтапная практика одной из групп мирян во времена Будды Кассапы. Также один из редких моментов, когда Будда улыбается)

IV.
Проживающие в лесу

АН 5.181 Аранньяка сутта - Живущие в лесу (перевод: SV)
(Пять типов людей, которые живут в лесу)

АН 5.182-190 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей, но меняется тип аскезы)

V.
Собаки

АН 5.191 Сона сутта - Собаки (перевод: SV)
(Сравнение брахманов с собаками)

АН 5.192 Дона сутта - Дона (перевод: SV)
(Рассказ Будды о пяти видах древних брахманов)

АН 5.193 Сангарава сутта - Сангарава (перевод: SV)
(Схожая сутта с одной из Саньютта Никаи)

АН 5.194 Каранапали сутта - Каранапали (перевод: SV)
(Восхваление Будды)

АН 5.195 Пингияни сутта - Пингияни (перевод: SV)
(Пять редких вещей в мире)

АН 5.196 Махасупина сутта - Великие сны (перевод: SV)
(Пять вещих снов, которые приснились Будде до просветления)

АН 5.197 Васса сутта - Дождь (перевод: SV)
(Причины, из-за которых идёт дождь)

АН 5.198 Вача сутта - Речь (перевод: SV)
(Хорошо произнесённая речь обладает пятью факторами)

АН 5.199 Кула сутта - Семьи (перевод: SV)
(Пять возможностей заработать различные заслуги во время встреч с монахами)

АН 5.200 Ниссарания сутта - Спасение (перевод: SV)
(Пять элементов спасения)

Пятые пятьдесят
I.
Кимбила

АН 5.201 Кимбила сутта - Кимбила (перевод: SV)
(Пять причин, из-за которых благая Дхамма не продлится долго в мире)

АН 5.202 Дхаммасавана сутта - Слушание Дхаммы (перевод: SV)
(Польза от слушания Дхаммы)

АН 5.203 Аджания сутта - Чистокровный скакун (перевод: SV)
(Сравнение монаха с чистокровным скакуном. Разъяснения метафоры содержатся в ряде других сутт)

АН 5.204 Бала сутта - Силы (перевод: SV)
(Пять сил кратко)

АН 5.205 Четокхила сутта - Умственное бесплодие
(Схожая сутта с одной из сутт Книги Девяти)

АН 5.206 Винибандха сутта - Подневольность
(Схожая сутта с одной из сутт Книги Девяти)

АН 5.207 Ягу сутта - Рисовая каша (перевод: SV)
(Польза рисовой каши)

АН 5.208 Дантакаттха сутта - Чистка зубов (перевод: SV)
(Польза от чистки зубов)

АН 5.209 Гитассара сутта - Распев (перевод: SV)
(Возможные негативные последствия от декламации Дхаммы нараспев)

АН 5.210 Муттхассати сутта - С замутнённым умом (перевод: SV)
(Польза от засыпания с осознанностью и вред от засыпания без осознанности)

II.
Тот, кто оскорбляет

АН 5.211 Аккосака сутта - Тот, кто оскорбляет (перевод: SV)
(Негативные последствия для того, кто оскорбляет монахов)

АН 5.212 Бханданакарака сутта - Споры (перевод: SV)
(Негативные последствия для того, кто затевает ссоры в Сангхе)

АН 5.213 Сила сутта - Нравственное поведение (перевод: SV)
(Негативные последствия для безнравственного человека)

АН 5.214 Бахубхани сутта - Много говорит (перевод: SV)
(Возможные негативные последствия для того, кто много болает)

АН 5.215 Патхама аккханти сутта - Нетерпение I (перевод: SV)
(Польза от терпения и вред от нетерпения)

АН 5.216 Дутия аккханти сутта - Нетерпение II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей)


АН 5.217 Патхама апасадика сутта - Не внушает доверия I (перевод: SV)
(Ещё одна сутта о плохих последствиях для человека с безнравственным поведением)

АН 5.218 Дутия апасадика сутта - Не внушает доверия II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей)

АН 5.219 Агги сутта - Огонь (перевод: SV)
(Пять опасностей сидения у огня)

АН 5.220 Мадхура сутта - Мадхура (перевод: SV)
(Пять неприятных вещей в отношении города Мадхуры)

III.
Длительные путешествия

АН 5.221 Патхама дигхачарика сутта - Длительные путешествия I (перевод: SV)
(Возможные негативные последствия постоянных путешествий)

АН 5.222 Дутия дигхачарика сутта - Длительные путешествия II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей)

АН 5.223 Атиниваса сутта - Слишком длительное проживание (перевод: SV)
(Возможные негативные последствия слишком долгого проживания на одном месте)

АН 5.224 Маччхари сутта - Скупой (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей)

АН 5.225 Патхама кулупака сутта - Посещающий семьи I (перевод: SV)
(Пять опасностей для монаха, который посещает семьи)

АН 5.226 Дутия кулупака сутта - Посещающий семьи II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей)

АН 5.227 Бхога сутта - Богатство (перевод: SV)
(О негативных и позитивных сторонах богатства)

АН 5.228 Уссурабхатта сутта - Приготовление пищи (перевод: SV)
(О негативных аспектах приготовления пищи во второй половине дня)

АН 5.229 Патхама канхасаппа сутта - Змея I (перевод: SV)
(Сравнение женщины со змеёй)

АН 5.230 Дутия канхасаппа сутта - Змея II (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей)

IV.
Проживающий в одном месте

АН 5.231 Авасика сутта - Не стоит почитать (перевод: SV)
(О плохом и о хорошем монахе)

АН 5.232 Пийя сутта - Приятный
(Аналогичная сутта одной из предыдущих)

АН 5.233 Собхана сутта - Украшающий (перевод: SV)
(О монахе, который является украшением монастыря)

АН 5.234 Бахупакара сутта - Крайне полезен (перевод: SV)
(О полезном в монастыре монахе)

АН 5.235 Анукампа сутта - Сострадательный (перевод: SV)
(О сострадательном монахе)

АН 5.236 Патхама аваннараха сутта - Заслуживающий порицания I
(Аналогичная сутта одной из предыдущих)

АН 5.237 Дутия аваннараха сутта - Заслуживающий порицания II (перевод: SV)
(Вещи, которые ведут монаха в ад)

АН 5.238 Татия аваннараха сутта - Заслуживающий порицания III
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 5.239 Патхама маччхария сутта - Скупость I (перевод: SV)
(Скупой монах оказывается в аду)

АН 5.240 Дутия маччхария сутта - Скупость II
(Схожая сутта с предыдущей)

V.
Неблагое поведение

АН 5.241-244 Сутты
(Схожие сутты с одной из предыдущих)

АН 5.245 Апара дуччарита сутта - Ещё о неблагом поведении (перевод: SV)
(Пять опасностей плохого поведения)

АН 5.246-248 Сутты
(Схожие сутты с предыдущей)

АН 5.249 Сиватхика сутта - Кладбище (перевод: SV)
(Сравнение плохого монаха с кладбищем)

АН 5.250 Пуггалаппасада сутта - Доверие к человеку (перевод: SV)
(Очень важная сутта, в которой Будда говорит о том, что не стоит привязываться к какому-либо монаху или учителю, и объясняет почему)

Шестые пятьдесят
I.
Высшее посвящение

АН 5.251 Упасампадетабба сутта - Может давать высшее посвящение (перевод: SV)
(О том, кому следует давать высшее посвящение в монахи)

АН 5.252 Ниссая сутта - Зависимость (перевод: SV)
(О том, кому следует давать ниссаю)

АН 5.253 Саманера сутта - Послушник (перевод: SV)
(О том, кому может прислуживать саманера)

АН 5.254 Маччхария сутта - Скупость (перевод: SV)
(Среди различных видов скупости самой низменной является скупость по отношению к Дхамме)

АН 5.255 Маччхария пахана сутта - Оставление скупости (перевод: SV)
(Буддийский путь позволяет оставить скупость)

АН 5.256 Патхама джхана сутта - Первая джхана (перевод: SV)
(Если не оставить скупость, то невозможно достичь первой джханы)

АН 5.257-263 Сутты
сли не оставить скупость, то невозможно достичь джхан или плодов Пути)

АН 5.264 Апара патхама джхана сутта - Ещё о первой джхане (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими)

АН 5.265-271 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими)

Дополнительные сутты
I.
Одобренный -
серия повторений

АН 5.272 Бхаттуддесака сутта - Распределяющий обеды (перевод: SV)
(Монаху следует поручать эту должность, если он обладает нужными качествами)

АН 5.273-285 Сутты (перевод: SV)
(Схожие по сути сутты с предыдущей)

II.
Правила тренировки - серия повторений

АН 5.286 Бхиккху сутта - Монах (перевод: SV)
(Эти вещи ведут монаха в ад)

АН 5.287-290 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)

АН 5.291-292 Сутты (перевод: SV)
(То же самое, но о мирянине)

АН 5.293 Адживака сутта - Адживака (перевод: SV)
(Эти вещи ведут адживаков в ад)

АН 5.294-302 Сутты (перевод: SV)
(Эти вещи ведут прочих не-буддийских монашествующих в ад)

III.
Страсть и далее -
серия повторений

АН 5.303 Патхама сутта - Первая (перевод: SV)
(Следует развивать эти пять восприятий)

АН 5.304 Дутия сутта - Вторая (перевод: SV)
(Ещё пять восприятий)

АН 5.305 Татия сутта - Третья (перевод: SV)
(И ещё пять восприятий)

АН 5.306 Чатуттха сутта - Четвёртая (перевод: SV)
(Нужно развивать эти пять качеств)

АН 5.307 Паньчама сутта - Пятая (перевод: SV)
(Нужно развивать эти пять сил)

АН 5.308-316 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими)

АН 5.317-1152 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими, но вместо жажды идут иные значения)


 
© theravada.ru - при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт