Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Метта сутта: Дружелюбие
Снп 1.8

 
редакция текста: 27.12.2014
Перевод с английского: ED

источник:
Книга "Without and within" Аджана Джаясаро

«Вот что следует делать
Тем, кто искусен в добродетелях
И кто знает пути мира:
Пусть будут они способными и непорочными,
Честными и вежливыми в речи.

Скромными и не тщеславными,
Довольными и легко удовлетворяемыми,
Не обременёнными обязанностями и скромными в своих манерах.
Мирными и спокойными, мудрыми и искусными,
Не гордыми и не требовательными по характеру.

Пусть не делают они ни малейшей вещи,
За которую мудрый мог бы их упрекнуть.
Желая: «В радости и безопасности
Пусть все существа пребывают в покое.

Любыми живые существа могут быть,
Являются они слабыми или сильными, не минуя никого.
Великие или могучие, средние, короткие или маленькие,
Видимые и невидимые,
Те, кто живет рядом и далеко,
Те, кто родился и те, кто родятся –
Пусть все существа пребывают в покое.

Пусть никто не обманывает другого
И не презирает никакого существа в любом состоянии.
Пусть никто из-за гнева или недоброжелательности
Не желает вреда другому».

Точно мать, что ценой своей жизни защищает
Своего ребёнка, своего единственного ребёнка,
Должен каждый, с безграничным сердцем
Беречь всех живых существ.

Излучайте доброту на весь мир:
Распространяйте её вверх, к небесам
И вниз, до самых глубин;
За пределы и неограниченно,
Освободившись от ненависти и недоброжелательности.

Независимо от того, стоишь или ходишь, сидишь или лежишь
Свободным от дремоты
Следует поддерживать памятование этого.

Об этом говорится, как о возвышенном пребывании.
Не привязываясь к устойчивым мнениям,
Тот, кто чист сердцем, имеет ясность видения и,
Освободившись от всех чувственных желаний,
Не родится больше в этом мире
».



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.