Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Билангика-сутта: Билангика
СН 7.4

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 258"

Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. И тогда брахман Билангика Бхарадваджа1 услышал: «Говорят, брахман из клана Бхарадваджей покинул мирскую жизнь ради жизни бездомной под [учительством] отшельника Готамы». Злой и недовольный, он отправился к Благословенному и молча встал рядом2.
И тогда Благословенный, [напрямую] познав своим умом раздумье в уме брахмана Билангики Бхарадваджи, обратился к нему строфой:

«Когда на невиновного клевещет,
На человека чистого, без пятен, —
То зло вернётся к самому глупцу,
Как если б пыль швырнули против ветра».

Когда так было сказано, брахман Билангика Бхарадваджа обратился к Благословенному: «Великолепно, господин Готама! Великолепно, господин Готама!... 3 Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов.




1 SV: Биланга – рисовый отвар. Комментарий поясняет, что этот брахман нажил состояние за счёт продажи рисового отвара.

2 Комментарий: Он был так зол, из-за того, что трое его братьев
получили монашеское посвящение, что не мог говорить.

3 SV: Фрагмент раскрывается в точности как в СН 7.1 (брахман принимает прибежище, получает монашеское посвящение, практикует и становится арахантом).



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.