Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Аккоса-сутта: Оскорбление
СН 7.2

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 255"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. И тогда брахман Аккосака Бхарадваджа1 услышал: «Говорят, что брахман из клана Бхарадваджей покинул мирскую жизнь ради жизни бездомной под [учительством] отшельника Готамы». Злой и недовольный, он отправился к Благословенному и стал оскорблять и поносить его грубыми, резкими словами. Когда он закончил говорить, Благословенный сказал ему:
«Как ты думаешь, брахман? Твои друзья и сослуживцы, близкие и родственники, а также гости, навещают тебя?»
«Иногда они навещают, господин Готама».
«Предлагаешь ли ты им в этом случае какую-нибудь еду или закуску?»
«Иногда предлагаю, господин Готама».
«Но если они не соглашаются принять её от тебя, то чья эта еда?»
«Если они не соглашаются принять её от меня, то еда всё ещё наша».
«Точно так же, брахман, мы, – никого не оскорбляющие, никого не ругающие, никого не бранящие, – отказываемся принять от тебя оскорбление, брань и тираду, которую ты излил на нас. Это всё твоё, брахман! Это всё твоё, брахман!»
«Царь с его свитой считают отшельника Готаму арахантом, и всё же господин Готама всё ещё становится раздражённым». [Благословенный ответил]:

«Как может злость возникнуть в том,
в ком злобы [больше] нет,
В том, укрощён кто праведною жизнью,
Кто совершенным знанием освобождён,
В Неколебимом, пребывающем в покое?

Отплачивает злобой кто на злобу,
Тот делает лишь хуже сам себе.
Не отвечая злобою на злобу,
Одерживает верх он в битве трудной.

Он практикует ради блага для обоих,
Для блага собственного и других,
Ведь если знаешь ты, что враг твой негодует,
Осознанно поддержишь свой покой.

Когда достиг он излечения обоих —
Других, а также своего, —
То люди, мнящие его глупцом,
Есть те, что неумелы в Дхамме»2.

Когда так было сказано, брахман Аккосака Бхарадваджа обратился к Благословенному: «Великолепно, господин Готама! Великолепно, господин Готама!... 3 Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов.



1 SV: Аккосака (Оскорбитель). Это имя было присвоено ему редакторами канона, поскольку, согласно истории, он пришёл к Будде, чтобы оскорбить его пятьюстами строфами оскорблений. Он был сыном брахмана их предыдущей сутты.

2 SV: Аналогичные строфы произносит царь богов Сакка в СН 11.4

3 SV: Фрагмент раскрывается в точности как в СН 7.1 (брахман принимает прибежище, получает монашеское посвящение, практикует и становится арахантом).


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.