Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Саппа-сутта: Змей
СН 4.6

 
редакция перевода: 20.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 199"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. И в то время Благословенный сидел на открытой местности в кромешной тьме ночи, и шёл моросящий дождь.
И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в Благословенном, проявил себя в форме огромного змеиного царя и подошёл к Благословенному. Его тело было подобно огромной лодке, сделанной из цельного ствола дерева; его капюшон был подобен большому ситу пивовара; его глаза — подобны большим бронзовым косальским тарелкам; его язык выстреливал изо рта, точно вспышки молнии на грозовом небе; звук от его дыхания был подобен шуму наполняемых воздухом кузнечных мехов.
Тогда Благословенный, осознав: «Это Злой Мара», обратился к Злому Маре строфами:

«Кто затворяется, чтоб жить в пустом жилище,
Такой провидец может совладать с собою.
И должен жить он там, всецело всё оставив1:
Ведь это свойственно всем, кто ему подобен.

И хоть полно вокруг него ползучих тварей,
И змей, и мух, опасностей различных,
У мудреца, в лачуге затворённом,
Ни волоска не дрогнет из-за них.

И пусть земля дрожит, расколется пусть небо,
А всех существ пускай охватит страх и ужас,
Пусть люди машут у своей груди стрелою —
[Непревзойдённого] достиг кто просветления,
Тот в обретениях спасения не ищет».

И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливейший, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.



1 Комментарий: Он должен жить, оставив – то есть, отбросив – желание и привязанность к личностному существованию (т.е. своему телу и жизни).


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.